Sri Dasam Granth

Stránka - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

On (kráľ démonov) pochodoval vpred, vo veľkej zúrivosti, vyzdobený armádou bojovníkov.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Ozbrojil sa a odišiel���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Pohyboval sa so zbraňami a výkrikmi ���zabite, zabite���.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Clap-clap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Ozývali sa zvuky klepania a klepania.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir rev

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Bojovníci hlasno kričali a hlboko hromovali.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

skandovali

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Rezonancia trúb vyvolávala mladých bojovníkov.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Kedysi sa navzájom držali ako krokodíly („nihang“).

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Títo statoční muži skákali a zapájali sa do rytierskych činov. 11,167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

nahnevane nadávajúc

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

Bojovníci vo veľkom hneve ukazovali na tvárach známky hnevu.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer do drsných kripanov

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Udierali mečmi.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Chvejúce sa šípy („Khatang“)

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Šípy vystrelené bojovníkmi odfukovali

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Kedysi sa toho zbavovali

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

A zhadzovať tých, čo idú pred nimi.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Turbanované (bojovníkové) kone ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

A s krásnymi končatinami

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Všade mladí muži

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Pôvabní statoční jazdci na koňoch odvážne bojovali.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Kedysi sa bili a bojovali.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

používa sa na praskanie a praskanie,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(mušle) zvykli vychádzať

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Na bojisku sa šírilo viacero druhov hluku.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Kedysi sa hrával Ghar-ghar (guličky v žalúdku).

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Na bojisku sa mávalo rukami a tiekol prúd krvi.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(na bojisku) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Kapali Durga, ktorá prejavila svoju hroznú formu, tancovala. 16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Zabíjaním nekonečného zla

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Durga zabil nespočetné množstvo tyranov a vymazal mnohé utrpenia.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Slepí ľudia dvíhali svoje telá

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Kmene žalúzií sa dvíhali a hýbali a padali ich na zem spŕškou šípov.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Hlasný rachot lukov („Karmukam“).

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Ozývajú sa zvuky pracujúcich lukov a úderov dýk.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Nekonečné (vojaci) používané na vystreľovanie šípov

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

V tejto nepretržitej spŕške šípov ochutnali výrazne vážení hrdinovia.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Ozval sa (zvuk) kirpanov,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Spolu s rinčaním mečov rýchlo udierajú dýky.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer bol nadšený

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Hrdinskí bojovníci boli inšpirovaní postaviť sa bojovníkom. 19,175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Vojaci) zvyknutí na blesky,