Potom boli zabití Shakti Singh a Sain Singh
Potom, keď príbuzní zabili Saphala Singha a Ark Singha, Krišna zareval ako lev.1277.
Príhovor Svachha Singha:
SWAYYA
V Ran-Bhumi povedal Swachh Singh, nahnevaný svojou silou, Krišnovi
Keď sa kráľ Svachh Singh rozzúril, s veľkou silou povedal Krišnovi: "Už si nebojácne zabil desať kráľov."
(Vtedy) šípy strieľa Krišna ako dážď z výmeny mydla.
Zo strany Krišnu sa šípy valili ako daždivé oblaky mesiaca Sawan, ale kráľ Svachh Singh sa rýchlosťou šípov ani trochu nepohol a vzdoroval na bojisku ako hora.1278.
DOHRA
Kráľ bojoval s Yaduovcami ako Indra s Jambhasurom
Kráľ stál stabilne na bojisku ako kolóna.1279.
SWAYYA
Keďže Sumer Parbat sa nehýbe (dokonca) bez ohľadu na to, aká veľká sila pôsobí rukou.
Tak ako sa hora Sumeru nepohne silou slonov, tak ako sídlo Dhurvy zostáva pevné a portrét Šivu nič neje.
Ako najlepší Sati neopúšťa Sat a Pratibrata Dharmu a ako Siddhovia zostávajú sústredení v joge.
Tak ako sa verná manželka neodkláňa od svojej cudnosti a adepti sú stále pohltení svojou meditáciou, rovnako vytrvalý Svachh Singh stojí uprostred štyroch oddielov Krišnovho vojska celkom pevne.1280.
KABIT
Potom mocný Svachh Singh vo veľkej zúrivosti zabil mnoho mocných bojovníkov Krišnovej armády
Zabil sedem veľkých majiteľov vozov a štrnásť najvyšších majiteľov vozov, zabil aj tisíce slonov
Pešo zabil veľa koní a vojakov, zem bola zafarbená krvou a vlny krvi sa tam vzbúrili
Zranení bojovníci tam padali, omámili sa a vyzerali ako spiaci po posypaní perlami krvi.1281.
DOHRA
Pýcha Svachha Singha sa veľmi zvýšila po zabití väčšej časti armády Yadava
S Krišnom hovoril egoisticky.1282.
Ó Krišna! Čo sa stalo, ak si sa nahneval a zabil desať kráľov.
���Ó Krišna! čo potom, aj keby ste zabili desať kráľov, jeleň môže jesť slamky lesa, ale nemôže sa postaviť levovi.���1283.
Keď Šrí Krišna počul slová nepriateľa, začal sa smiať a povedal:
Keď Krišna počul slová nepriateľa, usmial sa a povedal: „Ó Svachh Singh! Zabijem ťa rovnako ako lev zabíja šakala.���1284.
SWAYYA
Rovnako ako veľký lev, keď vidí malého leva, sa rozzúri
Rovnako ako kráľ slonov, kráľ jeleňov sa rozhnevá
Rovnako ako keď leopard videl jeleňa, padol na nich, rovnakým spôsobom padol Krišna na Svachh Singh
Na tejto strane Daruk, aby odišiel za vetrom, odohnal Krišnov voz.1285.
Z tej strany prišiel vpred Svachh Singh a z tejto strany Krišna, brat Balrama, pochodoval v hneve.
Obaja bojovníci začali bojovať s lukom, šípmi a mečmi v rukách, obaja vytrvali,
Obaja kričali ���Zabite, zabite���, ale stále sa jeden druhému bránili a ani trochu neuhýbali
Svachh Singh nebol ani obávaným Krišnom, ani Balramom, ani žiadnym z Yaduovcov.1286.
DOHRA
Čo urobil Krišna, keď toľko bojoval?
Keď viedol strašnú vojnu, Krišna mu úderom oštepu odťal hlavu od kmeňa.1287.
Keď bol zabitý Svachh Singh, Samar Singh bola mimoriadne rozzúrená
Vidiac vojnu, vzdoroval Krišnovi pevnými nohami.1288.
SWAYYA
Tento mocný bojovník vzal do ruky svoj meč a zabil mnoho bojovníkov Krišnu
Mnoho bojovníkov bolo zranených a mnohí z nich utiekli s porážkou na bojisku
(Oni) išli za Krishnajim a povedali, že nás porazila Samar Singh.
Bojovníci hlasno kričali: „Poráža nás mocná Samar Singh, pretože pokračuje v nakupovaní na polovice bojovníkov ako Kashiho pílka na sekanie.1289.
Krishna ji povedal, že v armáde je bojovník, ktorý bojuje s nepriateľom.