Sitten Shakti Singh ja Sain Singh tapettiin
Sitten sukulaiset tappoivat Saphal Singhin ja Ark Singhin, Krishna karjui kuin leijona.1277.
Svachh Singhin puhe:
SWAYYA
Ran-Bhumissa Swachh Singh, vihaisena voimilleen, sanoi Krishnalle
Kun kuningas Svachh Singh suuttui, sanoi suurella voimalla Krishnalle: "Olet jo tappanut pelottomasti kymmenen kuningasta."
(Silloin) Krishna ampuu nuolia kuin sadetta saippuanvaihdosta.
Krishnan puolelta nuolia satoi kuin Sawan-kuun sateisia pilviä, mutta kuningas Svachh Singh ei edes liikkunut nuolien nopeudella ja vastusti taistelukentällä kuin vuori.1278.
DOHRA
Kuningas taisteli Yadavien kanssa kuten Indra Jambhasuran kanssa
Kuningas seisoi vakaana taistelukentällä kuin pylväs.1279.
SWAYYA
Koska Sumer Parbat ei liiku, (edes) riippumatta siitä, kuinka paljon voimaa kädellä käytetään.
Aivan kuten Sumeru-vuori ei liikuta norsujen voimalla, aivan kuten Dhurvan asuinpaikka pysyy kiinteänä ja Shivan muotokuva ei syö mitään
Parhaana Sati ei jätä Satia ja Pratibrata Dharmaa ja Siddhat keskittyvät joogaan.
Aivan kuten uskollinen vaimo ei poikkea siveystään ja adeptit pysyvät aina syvällä meditaatiossaan, samalla tavalla sinnikk Svachh Singh seisoo Krishnan armeijan neljän divisioonan keskellä seisoen melko vakaasti.1280.
KABIT
Sitten mahtava Svachh Singh tappoi suuressa raivossa monia Krishnan armeijan mahtavia sotureita
Hän tappoi seitsemän suurta vaununomistajaa ja neljätoista ylintä vaununomistajaa, hän tappoi myös tuhansia norsuja
Hän tappoi monia hevosia ja sotilaita jalkaisin, maa värjäytyi verellä ja veren aallot tulvivat siellä
Haavoittuneet soturit putosivat sinne, päihtyivät ja näyttivät nukkuvilta verihelmien ripottamisen jälkeen.1281.
DOHRA
Svachh Singhin ylpeys lisääntyi suuresti sen jälkeen, kun hän oli tappanut suuren osan Yadavan armeijasta
Hän puhui itsekkäästi Krishnan kanssa.1282.
Oi Krishna! Mitä tapahtui, jos suutut ja tapat kymmenen kuningasta.
���Oi Krishna! Mitä sitten, vaikka olisit tappanut kymmenen kuningasta, on juuri näin, että peura voi syödä metsän olkia, mutta ei voi kohdata leijonaa.���1283.
Kuultuaan vihollisen sanat Sri Krishna alkoi nauraa ja sanoi:
Kuultuaan vihollisen sanat Krishna hymyili ja sanoi: "Oi Svachh Singh! Tapan sinut aivan kuten leijona tappaa šakaalin.���1284.
SWAYYA
Aivan kuten iso leijona, kun hän näkee pienen leijonan, suuttuu
Aivan kuten elefanttien kuninkaan näkeminen, peurojen kuningas suuttuu
Aivan kuten nähdessään peuran, leopardi putoaa heidän päälleen, samalla tavalla Krishna putosi Svachh Singhin päälle
Tällä puolella Daruk poistuakseen tuulen kohinasta ajoi pois Krishnan vaunut.1285.
Tältä puolelta Svachh Singh tuli eteen ja tältä puolelta Krishna, Balramin veli, marssi eteenpäin vihaisena
Molemmat soturit alkoivat taistella ottaen jousensa, nuolensa ja miekkansa käsiinsä, molemmat olivat kestäviä,
Molemmat huusivat 'Tapa, Tapa', mutta he vastustivat toistensa edessä eivätkä käännyttäneet edes vähän.
Svachh Singhiä ei pelätty Krishnaa tai Balramia eikä keneltäkään Yadavasta.1286.
DOHRA
Mitä Krishna teki, kun hän oli taistellut niin paljon?
Kun hän kävi kauhistuttavaa sotaa, Krishna katkaisi hänen päänsä rungosta keihään iskulla.1287.
Kun Svachh Singh tapettiin, Samar Singh oli erittäin raivoissaan
Nähdessään sodan hän vastusti Krishnaa lujin jaloin.1288.
SWAYYA
Tämä mahtava soturi otti miekkansa käteensä ja tappoi monia Krishnan sotureita
Monet soturit haavoittuivat ja monet heistä pakenivat kärsien tappion taistelukentällä
(He) menivät Krishnajin luo ja sanoivat, että Samar Singh on voittanut meidät.
Soturit huusivat äänekkäästi: ���Mahtava Samar Singh kukistaa meidät, koska hän jatkaa ostosten tekemistä puoliksi soturit kuin Kashin leikkuusaha.1289.
Krishna ji sanoi, että armeijassa on soturi, joka taistelee vihollisen kanssa.