Hän itse pakeni sieltä.
Ranin ruumis kuumeni vihasta. 6.
Hän kirjoitti tällaisen kirjeen ja lähetti sen
Oi ystävä! Et ole erotettu minusta.
Pyydän anteeksi virheeni.
Nyt minusta on tullut palvelijattaresi. 7.
Jos näet (minun) tällaisen uudelleen
Tapa minut myös sillä.
Tapoit hänet, joka teki hyvin
Ja voi ystävä! Aseta minut (oikealle) tielle eteenpäin. 8.
kaksinkertainen:
(Hän) luki kirjeen tyhmällä mielipiteellä, ja hänen mielensä paisui
Ja tietämättä salaisuutta hän tuli taas hänen luokseen. 9.
kaksikymmentä neljä:
Kun ensimmäinen ystävä tuli siihen paikkaan
(Joten hän oli) sidottu toisen ystävän kanssa ja poltettu.
(Hän ajatteli mielessään, että) hän, joka on tappanut ystäväni,
Hänet pitäisi myös saada kiinni ja tappaa. 10.
Näin ollen, jonka kanssa nainen tapasi.
Tappoi hänet tällä hahmolla.
Näiden naisten tapa on valtava
Jota ei voi ylittää. 11.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 273. charitran johtopäätös, kaikki on suotuisaa. 273.5290. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Ambast oli maan kuningas.
Hänen talossaan oli nainen nimeltä Padmani (Dei).
Hänen kauneutensa oli mahtava
Ketä pitäisi verrata mihin naiseen? 1.
Hänen talossaan oli orja
Kenelläkään muulla ei ollut hänen kaltaistaan mustaa ihoa.
Hänen nimensä oli "Namafik".
Kuinka kukaan voi kutsua häntä ihmiseksi? 2.
Häneen oli syventynyt piika
Ei ollut ketään tämän maan päällä vähemmän tyhmää kuin hän.
Namafikille soitti tuo nainen
Ja harrasti seksiä hänen kanssaan. 3.
Siihen mennessä kuningas saapui sinne
Missä piika (hän) rakasteli orjan kanssa.
Sitten piika meni paniikkiin
Ja yhtäkkiä kaikki tietoisuus katosi. 4.
Mikään muu ei auttanut häntä.
Orja tapettiin ja hirtettiin ylösalaisin.
(hänen alla) sytytti lempeän tulen,
Ikään kuin hänen rasvansa poistettaisiin. 5.
Kun kuningas näki orjan kuolleena
Kysyi siis hämmästyneenä,
Miksi hirtät sen tappamisen jälkeen?
Ja kenelle tuli sen alla sytytetään. 6.