Mitä tahansa Herra sanoikin, minä toistan sinulle saman, en kestä vihamielisyyttä ketään kohtaan.31.
Ne, jotka kutsuvat meitä jumaliksi,
Joka kutsuu minua Herraksi, joutuu helvettiin.
Pidä minua Jumalan palvelijana.
Pidä minua Hänen palvelijanaan äläkä ajattele mitään eroa minun ja Herran välillä.32.
Olen Korkeimman (Jumalan) palvelija.
Olen Korkeimman Purushan palvelija ja olen tullut katsomaan maailman urheilua.
Mitä Herra on sanonut, sen minä sanon maailmassa
Mitä tahansa maailman Herra sanoi, sanon sen sinulle, en voi olla hiljaa tässä kuoleman asunnossa.33.
NAARAAJ CHHAND
(Mitä tahansa) Herra on sanonut, sen minä sanon:
Sanon vain sen, minkä Herra on sanonut: en anna periksi kenellekään toiselle.
Ei vaikuta mikään pelko
En ole tyytyväinen mihinkään erityiseen asuun, kylvän Jumalan Nimen siemenen.34.
En ole kivien palvoja
En palvo kiviä, enkä pidä yhtään erityisestä asusta.
Minä laulan (Herran nimeä),
Laulan äärettömiä nimiä (Herran) ja tapaan Korkeimman Purushan.35.
(Minä) en pidä Jataa siskolla
En käytä mattahiuksia päässäni, enkä laita sormuksia korviini.
En välitä kenestäkään,
En kiinnitä huomiota keneenkään muuhun, kaikki tekoni ovat Herran käskystä.36.
(Laulan vain) yhden (Herran) nimen
Sanon vain Herran Nimen, joka on hyödyllinen kaikissa paikoissa.
(Minä) en laula kenenkään muun laulua
En meditoi ketään muuta enkä pyydä apua muilta tahoilta.37.
(Minä) mietiskelen (äärettä) Herran nimeä
Sanon äärettömiä nimiä ja saavutan Korkeimman valon.
(I) en kiinnitä huomiota mihinkään muuhun (Ishta-dev).
En meditoi ketään muuta enkä toista kenenkään muun Nimeä.38.
Minut värjätään (täysin) sinun yhdessä nimessäsi,
Olen imeytynyt vain Herran Nimeen, enkä kunnioita ketään muuta.
(Kannan) korkeimman (Jumalan) mietiskelyn (sydämessä).
Mietiskelemällä Korkeinta olen vapautettu äärettömistä synneistä.39.
Imeydyn muotoosi,
Olen imeytynyt vain Hänen näkemykseensä, enkä osallistu mihinkään muuhun hyväntekeväisyystoimintaan.
Minä lausun vain yhden nimesi
Lausumalla vain Hänen Nimensä olen vapautunut äärettömistä murheista.40.
CHAUPAI
Hän, joka on palvonut nimeäsi,
Ne, jotka välittävät Herran Nimeä, mikään murheista ja synneistä ei tullut heidän lähelle.
Ne, jotka etsivät muiden huomiota,
Ne, jotka mietiskelivät mitä tahansa muuta entiteettiä, päätyivät turhiin keskusteluihin ja riitoihin.41.
Tämä on työ (tehtävä), jonka olemme tulleet maailmaan.
Opettaja-Herra on lähettänyt minut tähän maailmaan edistämään dharmaa (vanhurskausta).
Missä tahansa (Sarbtra) laajennat uskontoa
Herra pyysi minua levittämään dharmaa ja kukistamaan tyrannit ja pahamieliset. 42.
Olemme syntyneet tätä työtä varten.
Olen synnyttänyt tämän tarkoituksen, pyhien pitäisi ymmärtää tämä mielessään.
(Siksi meidän velvollisuutemme on) harjoittaa uskontoa
(Olen syntynyt) levittämään dharmaa ja suojelemaan pyhiä sekä kitkemään tyrannia ja pahamielisiä ihmisiä.43.
Ne, jotka ovat ensin inkarnoituneet,
Kaikki aikaisemmat inkarnaatiot saivat vain heidän nimensä muistamaan.
Yhtään Lord-Dokhia ei tuhottu
He eivät lyöneet tyranneja eivätkä pakottaneet heitä seuraamaan Dharman polkua.44.
Ne, joista on tullut vanhoja ja köyhiä,
Kaikki aikaisemmat profeetat päätyivät egoon.
Kukaan ei tunnistanut Mahapurakhia (Herraa).
Eivätkä ymmärtäneet korkeinta Purushaa, he eivät välittäneet vanhurskaista teoista.45.
Toisten toivolla ei ole (merkitystä).
Älä odota toisia, luota vain YHDEN Herraan.
Mitään ei saavuteta toisten (jumalien) toivolla.
Toisiin kohdistuvat toiveet eivät koskaan ole hedelmällisiä, siksi pidä mielessäsi YHTÄ HERRAA koskevat toiveet.46.
DOHRA
Joku tutkii Koraania ja joku puraaneja.
Pelkkä lukeminen ei pelasta kuolemalta. Siksi sellaiset työt ovat turhia eivätkä auta kuoleman hetkellä.47.
CHAUPAI
Monet crores (ihmisiä) lukevat Koraania yhdessä
Miljoonat ihmiset lausuvat Koraania ja monet opiskelevat puraaneja ymmärtämättä sen ydintä.
(Mutta) lopussa (näistä) mikään ei toimi
Siitä ei ole mitään hyötyä kuoleman hetkellä, eikä kukaan pelastu.48.
Hei veli! Mikset palvo häntä?