Sri Dasam Granth

Sivu - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Hänen) upeaa muotoaan koristataan

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Ennen hänen suurta kauneuttaan kaikki kuninkaat olivat ujoja

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Koko) maailma on oppinut tuntemaan (Hänen) Jumalan

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

He kaikki hyväksyivät tappion ja uhrasivat hänelle.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj näyttää loistoaan.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Hänen kunniaansa vastaavat soturit olivat myös ujoja

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Erittäin iloinen ja suloinen puhe.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Hänen sanansa ovat erittäin suloisia ja hänen silmänsä ovat täynnä nautintoa ja nautintoa.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Hyvät ovat vertaansa vailla (tavalla) suloisia.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Hänen vartalonsa on niin kaunis kuin se olisi erityisen muodikas

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Nähdessään (Hänen muotonsa) devanaiset suuttuvat.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Jumalten naiset ja pyhät ovat tyytyväisiä. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Ne, jotka ovat nähneet (Kalki) edes vähän,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Joka näki hänet edes hieman, hänen silmänsä katsoivat häntä

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Kehittäjänaiset tulevat onnelliseksi

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Jumalten naiset, jotka houkuttelevat, katsovat rakkaudella häntä kohti.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Ne on värjätty Maha Rangilla (rakkauden väri).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Nähdessään kauneudesta ruumiillistuneen Herran rakkauden jumala on ujo

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Vihollinen (näkemällä) ärsyttää mieltä.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Viholliset ovat mielessään niin peloissaan kuin aseet olisivat repineet heidät.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

ne on koristeltu suurella loistolla;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Soturit katsovat hänen kunniaansa himoiten

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Näin Surma kiinnittyy Nainasiin

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Hänen silmänsä ovat mustat ja antimonin koskettamat, jotka näyttävät heränneen jatkuvasti useita öitä.569.