Ikään kuin metsästäjät ('Gadedar') olisivat ympäröineet humalaisen norsun. 24.
Sitten Shri Krishna suuttui ja huusi:
Maghele, Dhadhele, Baghele ja Bundele tapettiin.
Sitten ammuttiin "Chanderis" (Chanderin kuningas Shishupal) nuolella.
Hän kaatui maahan eikä voinut pitää aseita. 25.
kaksikymmentä neljä:
Sitten hän ampui Jarasandhan nuolella.
(Hän) juoksi karkuun ottamatta asetta.
Ne, jotka taistelivat (taistelukentällä), tapettiin, ne, jotka selvisivät, voitettiin.
Chandelat pakenivat Chanderiin. 26.
Sitten Rukki tuli sinne.
(Hän) taisteli paljon Krishnan kanssa.
Hän ampui nuolia monin tavoin.
Hän hävisi, Krishna ei hävinnyt. 27.
Nostamalla paljon vihaa Chitissä
(Hän) aloitti sodan Krishnan kanssa.
Sitten Shyam ampui nuolen.
(Hän) putosi (inj) maan päälle, ikään kuin hänet olisi tapettu. 28.
Ensin ajamalla päänsä nuolella
Sitten Sri Krishna sitoi sen vaunuihin.
Rukmini luuli häntä veljekseen ja vapautti hänet.
Ja Shishupal meni myös kotiin häpeänä. 29.
Kuinka monen kattokruunun pää oli rikki
Ja monet palasivat kotiin loukkaantunein pään.
Kaikki Chandelat häpeivät majaa
(Koska hän) menetti vaimonsa ja palasi Chanderiin. 30.
kaksinkertainen:
Chandel otti vaimonsa ja meni Chanderi Nagarin luo.
Tämän hahmon kanssa Rukmini meni naimisiin Sri Krishnan kanssa. 31.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 320. luvun loppu, kaikki on suotuisaa. 320,6043. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Shukracharya oli demonien mestari.
Sukravati Nagar asui (hänen nimellään).
jonka jumalat olisivat tappaneet sodassa,
(Sitten hän) antaisi hänelle elämän opiskelemalla Sanjeevania (koulutus). 1.
Hänellä oli tytär nimeltä Devyani,
Jolla oli ääretön kauneus.
Siellä oli (yksi) jumalten pappi nimeltä Kacha.
Sitten hän (kerran) tuli Shukracharyan taloon. 2.
Hän oli erittäin kiinnostunut Devyanista
Ja kuinka hän otti tuon naisen sydämen.
Jumalten kuningas huijasi hänet
Sanjeevani lähetettiin oppimaan mantraa. 3.
Kun (tämä) salaisuus tuli demonien tiedoksi,
Niinpä he tappoivat hänet ja heittivät jokeen.
(Kun) oli melko myöhä, eikä hän palannut kotiin
Joten Devyani oli hyvin surullinen. 4.
Kertomalla isälleen hän elvytti hänet.
Jättiläiset olivat hyvin surullisia nähdessään tämän.
(He) tappoivat hänet joka päivä.
Shukracharya antaisi hänelle elämän yhä uudelleen ja uudelleen. 5.
Sitten (he) tappoivat hänet ja panivat hänet viiniin
Ja mitä jäi jäljelle, hän paistoi ja syötti Gurulle.
Kun Devyani ei nähnyt häntä,
Joten hän sanoi isälleen hyvin surullisena. 6.
Tähän mennessä Kach tuli kotiin.
Näyttää siltä, että joku jättiläinen on syönyt hänet.
Joten oi Isä! Tuo hänet takaisin elämään
Ja poista sydämeni suru. 7.
Vasta sitten Shukracharya uppoutui meditaatioon
Ja näki hänet vatsassaan.
Antamalla hänelle sanjeevani-mantran
Hän repi vatsansa ja veti sen ulos. 8.
Shukracharya kuoli heti, kun hänet poistettiin.
Kach herätti hänet henkiin mantran voimalla.
Siitä lähtien hän kirosi alkoholia.
Siksi kukaan ei kutsu sitä (alkoholiksi, alkoholiksi) ja juo sitä. 9.
Devyani sanoi sitten näin
Ja jättäessään majan sanoi Kachille:
Hei! harrasta seksiä kanssani
Ja rauhoittaa haluni tulta. 10.
Vaikka hän (Devayani) oli täynnä himoa (ruumiissaan),