Akrur oli erittäin iloinen nähdessään Krishnan kasvot ja hän uppoutui epäitsekkääseen Krishnan palvelukseen
Hän kosketti Krishnan jalkoja ja kiersi hänen ympärillään
Kun hän oli imeytynyt suureen kiintymykseen, mitä tahansa ruokaa ja ruokaa jne. talossa oli, hän toi ne kaikki Krishnan eteen
Mikä tahansa toive Akrurilla oli mielessään, Krishna, Yashodan poika, täytti sen.997.
Täyttäessään Akrurin toiveen ja ottamalla Udhavan mukanaan Krishna palasi kotiinsa
Kotiin tullessa lääkäreille soitettiin ja tyytyväisinä annettiin erilaisia almuja hyväntekeväisyyteen
Runoilija Shyam kertoo, että hän oli kateellinen hänelle, ja hän vei heidät ulos talosta ja antoi paljon hyväntekeväisyyttä.
Tällä teolla Krishna hyväksyttiin niin paljon, runoilija Shyam sanoo, että tällä ylistyksellä vielä tähän päivään asti päivä näyttää valkoiselta kuoleman alueella.998.
Akrur tuli Krishnan palatsiin ja kaatui hänen jalkojensa juureen
Hän alkoi ylistää Krishnaa, Kansan ja Bakasuran tappajaa
(Hän) unohti kaikki muut aistit, (vain) syventyi Sri Krishnan vertaukseen.
Tällaiseen ylistykseen imeytyneenä hän unohti oman tietoisuutensa, kaikki hänen kärsimyksensä loppuivat ja onnellisuus kasvoi hänen mielessään.999.
Tämä Krishna on Devakin poika, josta tuli myös armollisesti Nandin poika
Hän oli tappanut Kansan ja repinyt myös Bakasuran sydämen, hänet tunnetaan Yadavas-sankarina
Oi Krishna! Keshin tappaja, kaikkien syntien tuhoaja ja myös Trinavratan tappaja
Näytät kasvosi minulle, olet tuhonnut kaikki syntini.���1000.
Hei Shyam! Olet varas (mutta) sinä (varastat) pyhien surut ja sinua kutsutaan onnen antajaksi.
Krishnan sanotaan olevan mahtava ja voimakas, pyhien kärsimysten tuhoaja, rauhan ja mukavuuden antaja, roisto, joka varasti gopien vaatteet ja Kansan soturien kukistaja.
Hän pysyy poissa synneistä ja ihmisten pelastajat kaikenlaisilta vaivoilta
Runoilija Shyam sanoo, että sama Krishna on korkein oppinut, joka kuvaa neljän Vedan 1001 mysteereitä.
Näin sanoen Akrur kaatui Krishnan jalkojen juureen
Hän ylisti häntä toistuvasti ja kaikki hänen kärsimyksensä päättyivät hetkessä
(Ja) tuon kohtauksen korkea ja suuri Yash lausuu näin runoilija omasta suustaan.
Runoilija on kuvaillut tämän spektaakkelin kauneutta näin, että Akrur muuttui hienovaraiseksi pukeutumalla Herran nimen haarniskaan taistellakseen pelottomasti pahoja vastaan.1002.
Sitten hän matki Sri Krishnaa tällä tavalla, oi Hariji! Sinä voitit Murin (nimi) vihollisen.
Sitten hän ylisti Krishnaa ja sanoi: 'Oi Herra (Krishna)! olit tappanut demoni Murin ja tappanut Kabandhin ja Ravanan jne. kauheassa sodassa
���Annoit Lankan valtakunnan Vibhishanalle ja itse menit Ayodhyaan Sitan kanssa
Hyväksyn epäröimättä, että olet itse tehnyt kaikki nämä urotyöt.1003.
Lachmin aviomies! Oi Garuda Dhuja! Oi maailman herra! (Sinua yksin) kutsutaan (nimellä) Kanh.
���Oi Garudan lippu! Oi Lakshmin herra! ja maailman Herra! kuuntele minua, olet koko maailman tuki,���
Voi luoja! Ota rakkaani Tämänkaltaisen puheen kuuli Krishna.
Krishna odotti, että Akruru halusi sanoa jotain vapautumisestaan kiintymyksestä ja miinuudesta, ja siksi hän vaikutti Akrurin miinuuteen antamalla hänelle siunauksen mielen kautta ja hän itse istui hiljaa.1004.
Krishnan puhe Akrurille:
SWAYYA
���Voi setä! ymmärtämättä minua, olet nähnyt minut Herran ilmentymänä
Anna minulle lohtua, jotta elämästäni tulisi mukavaa
���Vasudevin jälkeen sinua pidetään vanhimpana
Kumarran edessäsi, sanoen näin Krishna hymyili.1005.
Kuultuaan nämä sanat Akrur oli tyytyväinen ja halasi sekä Krishnaa että Balramia
Hän hylkäsi mielensä surun,
Hän tunsi (heidät) pieninä veljenpoikina eikä pitänyt heitä maailman tekijöinä.
Ja piti pieniä veljenpoikia vain veljenpoikina, ei maailman luojina. Tällä tavalla siellä tapahtui tämä tarina, jonka runoilija Shyam on laulanut ylistyksenä Krishnalle.1006.
Kuvaus ���Akrurin taloon menossa Krishnavatarassa (perustuu Dasham Skandhiin) Bachittar Natakissa loppuu.
Nyt alkaa kuvaus Akrurin lähettämisestä tädille
SWAYYA
Sri Krishna nauroi ja sanoi: Oi paras soturi (Akrur)! Muuta Hastanapuriin ('Gajapur').
Krishna sanoi hymyillen Akrurille: "Menet Hastinapuriin tiedustellaksesi isäni sisaren poikien tilaa.
���Siellä sokea kuningas on pahan Duryodhanan hallinnassa, tuo myös hänen uusi