Sri Dasam Granth

Sivu - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Vuoristokuninkaat pakenevat molemmin puolin.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro' lausutaan 'Maro' sanasta Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Aseet ampuvat molemmilta puolilta.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Tallisemmat soturit kaatuvat vastustajiensa kimppuun molemmilta puolilta ja huutavat "tappa, tapa" suustaan, aseet iskevät molemmilta puolilta ja nuolien lennät laukeavat.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Soturit karjuvat (kuullessaan ne)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Jopa vaihtopelaajat olisivat häpeissään.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

Osapuolet (molemmat osapuolet) liittyvät (yhdessä).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Soturit huutavat, pilvet ovat ujoja, armeijat taistelevat ja nuolet laukeavat.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Tulee nuolisadetta.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Kiristää jouset.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Miekat kohtaavat.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Soturit suihkutetaan, jouset piiskaavat, vannot törmäävät ja sota jatkuu.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(sankarit) putoavat maahan.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Purut) pakenee (hien kanssa) pelosta.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

He nousevat ylös ja pakenevat.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

Maa tunkeutuu sisään ja tulee pelokas, soturit pakenevat ujouttamatta.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shivan) Gana näkee (sodan).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra kirjoittaa.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Laulaan Yashille.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Ganat näkevät, he saavat rakeita, he laulavat ylistystä ja hymyilevät.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Täyttää lupauksen.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Ne murenevat pölyksi.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

He seisovat taistelukentällä.