(Kun hän) ottaa jousen ja nuolen käteensä ja ottaa korkeimman uskonnon muodon (tasangoilla),
Kun hän jousesta ja nuolesta pitäen jyrisee erinomaisessa muodossaan, silloin kukaan ei voi pidätellä häntä paitsi Kuvriti.7.234.
Hän on mahtava soturi nimeltä Nem (periaate), hänen vaununsa vetävät kauniit ja levottomat hevoset
Hän on erittäin taitava, pehmeäpuheinen ja houkuttelee mieltä kuin lyyra
Siellä on pelottava sankari nimeltä Nem, joka on ottanut rakkauden lupaavan muodon.
Hän on äärimmäisen loistava ja koko maailman vihollisten tuhoaja
Hänen miekkansa on tuhoutumaton ja hän osoittautuu erittäin vahvaksi ankarissa sodissa
Hänen sanotaan olevan kallisarvoinen, tuhoutumaton, tietoisuuden Lore, paheellinen ja voittamaton.8.235.
Hän on soturi, ääretön kirkkaus, peloton ja ikuinen
Hänen vaununsa on haihtuva ja kiiltävä kuin salama
Nähdessään hänet viholliset, jotka pelkäävät, pakenevat sota-areenalta
Häntä katsoessaan soturit hylkäävät kärsivällisyytensä ja soturit eivät voi laukaista nuolia sinnikkäästi
Tämä voimakas sankari, joka tunnetaan nimellä Vigyan (tiede)
Agyanin (tietämättömyys) maassa ihmiset pelkäävät häntä joka kodissa.9.236.
tulen liekki tulee ulos suusta ja kauhea doru dim dim soi sodassa.
Hän leimahtaa kuin tuli, kuulostaa kauhealta taborilta ja karjuu kuin jylisevät pilvet
Hän pitää keihästä kiinni ja iskee vihollista
Nähdessään hänet, kaikki jumalat ja demonit tervehtivät häntä
Sinä päivänä, jona tämä Snan-niminen soturi jylisee ja ottaa jousensa käteensä,
Sinä päivänä kukaan muu ei voi estää häntä paitsi Malinta (epäpuhtaus).10.237.
Ensimmäinen soturi on Nivratti (vapaa) ja toinen soturi on Bhavana (tunne),
He ovat erittäin voimakkaita, tuhoutumattomia ja voittamattomia
Kun nämä aseistaan pitelevät soturit jylisevät taistelukentällä ja näkevät heidät siellä, taistelijat pakenevat
Nuo soturit vapisevat kuin keltainen lehti ja menettävät kärsivällisyytensä
Tällä tavalla päivänä, jona nämä mahtavat alkavat taistella,
Silloin kentällä olevat taistelijat hylkäävät käsivartensa ja aseensa, eikä kukaan jää henkiin.11.238.
SANGEET CHHAPAI STANZA
Kun soturit kohtaavat toisensa, soturien sarvet puhalletaan
Nauhat katkeavat ja ruumiit hajoavat
Bhairavat ja haamut juoksevat ja adeptit näkevät tämän spektaakkelin
Yakshat ja Yoginis tervehtivät sotureita
Kun suuri soturi (nimeltään) lähtemättömällä 'hillityksellä' karjuu (taistelukentälle) raivoissaan,
Kun Sanjam-niminen soturi (Restraint) jyrisee raivoissaan, kukaan muu ei vastusta häntä paitsi Durmat (paha äly).12.239.
"Jog"-laulu raivoaa (taistelussa) vihassa.
Kun tämä tervehtivä soturijooga (liitto) huutaa raivoissaan, silloin miekat luovat sensaatiota ja siellä on ryöstöä ja tuhoa
Sinä päivänä, jolloin hän pukeutuu haarniskaan ja haarniskaan,
Kun hän pitää aseita ja pukeutuu haarniskaan, samana päivänä kaikki viholliset pakenevat, jäämättä hetkeksikään
Kaikki muuttuvat keltaisiksi ja valkoisiksi kasvoiltaan ja pakenevat (taistelusta).
Keltaisin kasvoin he pakenevat sinä päivänä, jona hän, voittamaton soturi, heittää katseensa kaikkiin.13.240.
Toinen 'archa' ja (toinen) palvovat (nimen sotureita), kun he ovat vihaisia
Kun viisi pahaa raivoissaan ja vihaisina seisoo lujasti lihassa,
Vihollinen jättää aseen ja pakenee taistelukentältä.
Sitten kaikki pakenevat hylkäämällä käsivartensa ja aseensa kuin lehdet, jotka lentävät pois tuulen edellä
Kaikki soturit pakenevat tanssihevosilla.
Kun soturit saavat juoksevat hevosensa tanssimaan, silloin kaikki hyvät muunnelmat, unohtaen itsensä, kokevat tuhonsa.14.241.
CHHAPAI STANZA
Kauniit perhovispilät heiluvat ja tämän sankarin kauneus on kiehtovaa
Hänen valkoiset vaatteensa, valkoiset hevosensa ja valkoiset aseensa näyttävät upeilta