Sitten tapan sen brahminin. 15.
Kuka on vahvistanut tämän opetuksen,
Sen takia (hän) ei ole rakastellut kanssani.
(alkoi sanoa) joko, oi tyhmä! Tule leikkimään kanssani.
Muuten luovu sielujen toivo. 16.
(Se) typerys ei antanut hänelle hyväntekeväisyyttä
Ja matkasi kotiin.
Hän loukkasi (Raj Kumaria) monin tavoin
Ja potkaisi jalkojen juurella makaavaa. 17.
Raj Kumari tuli hyvin vihaiseksi (ja alkoi sanoa sitä)
Tämä typerys ei antanut minulle rati danaa.
Ensin tapan sen pitämällä siitä kiinni
Ja sitten tapan sen seoksen. 18.
päättäväinen:
Sitten hän suuttui ja löi häntä miekalla
Ja tappoi sen miehen paikan päällä.
Hän veti hänen ruumiinsa ja laski sen maahan
Ja hän istui hänen päälleen. 19.
kaksinkertainen:
Hän piti rukousta kädessään ja istuutui asanaan
Ja lähetti piian isän luo ja kutsui hänet. 20.
kaksikymmentä neljä:
Sitten kuningas Hans Ketu meni sinne
Ja nähdessään Lootin pojan alla hän pelkäsi.
(Hän) sanoi Raj Kumarille, kenelle olet tehnyt tämän
Ja tappoi sen ilman syytä. 21.
(Raj Kumari vastasi, että Brahmin) on opettanut minulle Chintamani Mantran
Ja Mishra on vahvistanut opetuksen monin tavoin
Että jos tapat Roop Kunwarin,
Silloin kaikki työsi muuttuvat. 22.
Joten sain sen kiinni ja tapoin sen.
Voi isä! Kuuntele minua.
Istuen sen päällä (paljon) lauloin mantraa.
Tee nyt niinkuin pidät oikeana. 23.
Kun Hans Ketu Raje puhui pojuudesta
Hän kuuli korvillaan ja oli täynnä vihaa.
Ota se seos ja tuo se tänne
Kuka on opettanut tällaisen mantran. 24.
Kuultuaan (kuninkaan) sanat palvelijat kiiruhtivat pois
Ja toi sen seoksen kuninkaalle.
Hän (kaikki) rankaisi häntä suuresti (ja moitti sitä).
Brahmin on tehnyt Chandalin työn. 25.
(tämän) sanan kuuleminen Mishra hämmästyi
Ja alkoi sanoa "trah trah" kuninkaalle.
Oi Rajan! En tehnyt sellaista
Eikä antanut mantraa tyttärellesi. 26.
Siihen asti Raj Kumari tuli sinne
Ja syleili brahminin jalkoja
(ja sanoi) mantra, jonka opetit minulle,
Olen laulanut samalla menetelmällä. 27.
päättäväinen:
Tottelemalla käskyäsi olen tappanut miehen
Ja sen jälkeen (minä) lauloin Chintamani-mantraa.
Olen laulanut (mantraa) neljä tuntia, mutta siddhiä ei saatu.
Sen tähden, vihaisena, olen kertonut (kaiken) kuninkaalle. 28.
kaksikymmentä neljä:
Minkä takia olet nyt kääntynyt pois?
Sitten (sinä) vahvistit minut Chintamanilla (mantra).
Miksei kuningas nyt sano (tosi totuus)
Ja tunnetko tuskaa puhuessasi totuutta? 29.
Mishra katselee ympärilleen järkyttyneenä.
(Ajattelee) mitä on tapahtunut ja muistaa Jumalan.
(Kuningas ohitti) saarnaamalla eri tavoilla (eli anomalla ja yrittämällä selventää tilannetta) hävittiin.
Mutta kuningas ei pitänyt mitään kiistatonta. 30.
kaksinkertainen:
Kuningas Hans Ketu suuttui ja hirtti tuon Mishran.
Kuka oli järjestänyt sellaisen mantran opettamisen Hans Matille. 31.
Se, joka ei antautunut, hakattiin kuoliaaksi ja tällä tempulla tappoi myös Mishran.
Hans Mati -nainen suututti kuninkaan tällä tavalla. 32.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 258. charitran johtopäätös, kaikki on suotuisaa. 258.4888. jatkuu
kaksinkertainen:
Kuningas Rudra oli Ketun 'Rastra'-maan kuningas