Potem bom ubil njegovega brahmana. 15.
Kdo je potrdil ta nauk,
Zaradi česar (se) ni ljubil z mano.
(začel govoriti) bodisi, o bedak! Pridi se igrati z mano.
nasprotnem primeru opustite upanje duš. 16.
(Ta) norec mu ni dal milostinje
In se odpravil domov.
(Raja Kumarija) je užalil na več načinov
In brcnil tistega, ki je ležal ob nogah. 17.
Raj Kumari je postal zelo jezen (in začel to govoriti)
Ta norec mi ni dal rati dana.
Najprej ga bom ubil tako, da ga bom držal
In potem bom ubil njegovo mešanico. 18.
neomajen:
Nato se je razjezil in ga udaril z mečem
In tega človeka na mestu ubil.
Potegnil njegovo telo in ga položil na tla
In sedla je nanj. 19.
dvojno:
V roki je držala rožni venec in se asana usedla
In poslal služkinjo k očetu in ga poklical. 20.
štiriindvajset:
Nato je tja odšel kralj Hans Ketu
In ko je videl Lota pod sinom, se je prestrašil.
(On) je rekel Raj Kumariju, za koga si to naredil
In ga ubil brez krivde. 21.
(Raj Kumari je odgovoril, da je brahmin) me je naučil Chintamani mantre
In Mišra je ta nauk potrdil na več načinov
Če ubiješ Roopa Kunwarja,
Potem se bodo vsa vaša dela spremenila. 22.
Tako sem ga ujel in ubil.
O oče! Ti me poslušaj.
Sedeč na njem (loth) sem pel mantro.
Zdaj pa naredi, kar misliš, da je prav. 23.
Ko je Hans Ketu Raje govoril o sinovstvu
Slišal je z ušesi in bil je poln jeze.
Zgrabi to mešanico in jo prinesi sem
Kdo je učil takšno mantro. 24.
Ko so slišali besede (kralja), so služabniki pohiteli proč
In to mešanico prinesel kralju.
(Vsi) ga je močno kaznoval (in to očital).
Brahmin je opravil delo Chandala. 25.
Ko je slišal (to) besedo, je bil Mishra presenečen
In kralju začel govoriti 'trah trah'.
O Rajan! Nisem naredil česa takega
In vaši hčerki ni dal mantre. 26.
Do takrat je tja prišel Raj Kumari
In objel brahmanove noge
(in rekel) mantro, ki si me jo naučil,
Mantral sem po isti metodi. 27.
neomajen:
Ko sem ubogal tvoj ukaz, sem ubil človeka
In po tem (sem) pel mantro Chintamani.
Štiri ure sem ponavljal (mantro), vendar nisem dobil nobenega siddhija.
Zato sem, ker sem jezen, povedal (vse) kralju. 28.
štiriindvajset:
Kaj ste zdaj zavrnili?
Potem (ti) si me utrdil s Chintamani (mantra).
Zakaj zdaj kralj ne reče (prava resnica)
In ali čutite bolečino, ko govorite resnico? 29.
Mishra se šokirano ozira naokoli.
(Razmišlja o) tem, kar se je zgodilo, in se spominja Boga.
(Kralj je minil) je bil s pridiganjem na različne načine (se pravi s prigovarjanjem in poskušanjem razjasniti situacijo) poražen.
Toda kralj ni menil za nič nespornega. 30.
dvojno:
Kralj Hans Ketu se je razjezil in tega Mishra obesil.
Kdo je poskrbel za poučevanje takšne mantre Hansa Matija. 31.
Tisti, ki se ni prepustil, je bil pretepen do smrti in s tem trikom ubil tudi Mishra.
Hans Mati ženska je na ta način razjezila kralja. 32.
Tukaj je zaključek 258. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 258.4888. gre naprej
dvojno:
Kralj Rudra je bil kralj države Ketu 'Rastra'