Devet celin zemlje in se niso bali boga Indre,
Borili so se do konca in odšli v svoja nebeška bivališča.(39)
Dohira
Naokoli so začele rigati čarovnice in tuleči duhovi.
Junaki z odsekanimi glavami so z meči v rokah hodili po poljih.( 40)
Številni prvaki z golimi meči so se borili iz oči v oči,
Pohod in boj do smrti ter molitev k vilinski boginji so se skotalili po zemlji. (41)
Tisti, ki ni znal plavati, kako bi lahko, brez čolna in
Podpora tvojega imena, preplavati morje? (42)
Kako bi lahko neumen pripovedoval o šestih šastrah, hrom človek lahko plezal
V gorah je slepi videl in gluh slišal? (43)
Čudeži otroka med nosečnostjo, raje in samice so nedoumljivi.
S tvojim blagoslovom sem to pripovedoval, čeprav nekoliko pretiravano. (44)
Verjamem, da si vseprisoten, pravim, da sem to upodobil
S svojim omejenim razumevanjem in ne želim se smejati. (45)
Za začetek, s predanostjo prečasni fakulteti, pripovedujem o ženskih čudesih.
O Brezstrastna Vesoljna Možnost, omogoči mi, da valove pripovedi upodabljam skozi svoje srce. (46)
Savaiyya
Iz slamice lahko povzdigneš moj status tako visoko kot Sumer Hills in nihče drug ni tako dobrohoten do revnih kot Ti.
Nihče drug ni tako odpustljiv kot ti.
Majhna storitev za vas je takoj obilno nagrajena.
V Kal-dobi se človek lahko zanese le na meč, sposobnost in samoodločbo. (47)
Nesmrtni junaki so bili uničeni, njihove ponosne glave pa vržene na zemljo.
Egocentrika, ki ga nihče drug ni mogel kaznovati, si s svojim močnim orožjem naredil brez ponosa.
Ponovno je bil ustanovljen Indra, da bi vladal Stvarstvu, in sreča je nastopila.
Obožuješ lok in ni tako velikega junaka, kot si ti. ( 48) (1)
Ta Ugodni Chritar iz Chandi (Boginje) konča prvo Parabolo o Chritarjevih. Dopolnjeno z blagoslovom. (1) (48)
Dohira
V mestu Chitervati je živel radža, imenovan Chitar Singh.
Užival je v obilju bogastva in imel številne materialne dobrine, vozove, slone in konje. (1)
Bil je obdarjen s čudovitimi telesnimi potezami
Družbe bogov in demonov, sfinge in mestne vile, so bile vse očarane.(2)
Vila, ki se je oblekla, je bila pripravljena iti k Indri, nebeškemu radži rajev,
Vendar se je umaknila viziji tega Raja, kot metulj ob pogledu na rožo. (3)
Arril
Ko je videl vilo Raja, je bil očaran.
Ker se je nameravala srečati z njim, je poklicala svojega glasnika.
"Če ne bi srečala svojega ljubljenega, bi vzela strup," ji je rekla
Messenger, 'Ali bi potisnil bodalo skozi sebe.' (4)
Dohira
Glasnik je naredil Raja, da je sočustvoval z njo (vilo).
In ob veselju ob udarcih bobnov jo je radža vzel za svojo nevesto.(5)
Vila je rodila čudovitega sina,
Ki je bil močan kot Shiva in strasten kot Kamdev, Kupid. (6)
Raja se je z veseljem ljubil z vilo več let,
Toda nekega dne je vila odletela v Indrovo domeno.(7)
Brez njene družbe je bil radža zelo prizadet in poklical je svoje ministre.
Pripravil je njene slike in jih, da bi jo izsledili doma in v tujini, razstavljal povsod.(8)