medtem so ga obkolili. (29)
(Vsi) so videli, kako so neoboroženega Mirzo pregnali.
Ženo so nameravali posaditi na konjsko sedlo
Ne izpusti teh dveh zdaj.
in pobegnil v mesto. (30)
Nekdo mu je sledil z orožjem.
Nekateri so napadali z bodali, nekateri pa z vihtenjem meč.
Nekdo je izstrelil puščice.
Nekateri so izstrelili puščice in Mirzin turban je bil prevrnjen.(31)
Ko se mu je turban snel
S sklopljenim turbanom je njegova glava postala gola,
Njeni lepi lasje so bili raztreseni
In njegovi čudoviti lasje so se razplamteli, ko so napadalci začeli boj. (32)
Nekdo ga je zadel s puščico.
Nekdo je vzel nož in ga udaril.
Nekdo je napadel Gurja.
Mirza je padel na samem bojišču. 33.
Najprej je ubil Mirzo.
Najprej so ubili Mirzo, nato pa so nekateri šli in zgrabili Sahibana.
Sedel je pod tem mostom
Stekla je do drevesa, pod katerim sta prenočila.(34)
Dohira
Izvlekla je bodalo iz pasu svojega brata,
In jo zarinila v svoj trebuh in padla blizu prijatelja.(35)
štiriindvajset:
Najprej (mu) je od tam vzel Mitra.
Potem pridi pod most.
Potem se je, ko je videla brata, zaljubila (vanje).
In obesil orožje na prtljažnik. 36.
Bila je navdušena, ko je videla prvo obliko (Mirze).
Najprej je pobegnila s prijateljem, nato pa ga je prisilila, da je spal pod drevesom.
Ko sem videla brate, sem se počutila zaljubljena.
Potem jo je prevzela ljubezen do bratov in dosegla, da je njen ljubimec uničen.(37)
(Prvi) Zgnil je v agoniji ločitve svoje ljubljene
Žena je takrat pomislila na svojega ljubimca in se ubila z bodalom.
Ženska naredi lik, kot hoče.
Kakor koli si ženska zaželi, zapelje in niti bogovi in hudiči ne razumejo njene strategije.(38)
Dohira
Najprej je pobegnila, nato pa ga ubila,
In zaradi ljubezni do svojih bratov se je ubila z bodalom. (39)
To bo ostalo razširjeno v sedanjosti in prihodnosti,
Skrivnosti zablod pametne ženske ni mogoče zamisliti. (40) (1)
129. Parabola o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (129) (2561)
Chaupaee
Kraljica po imenu Sumati Kuari je poslušala.
Tam je bil Rani, imenovan Sumat Kumari, ki je bil spreten v Vedah in Puranah.
(Ona) je bila velika častilka Šive.
Častila je boga Šivo in ves čas meditirala o njegovem imenu.(1)