Nekje bratje gorijo,
Nekje vragi in hudiči plešejo na bojnem polju in nekje po nenehnem boju so bojevniki padli v vojni areni, nekje Bhairave glasno kričijo in nekje letajo strašne vrane.300.
Igrajo bobni, mridange in nagare.
Igrali so kansas, upangs in beans.
Murli, Naad, Nafiri (glasbila itd.) so igrali.
Mali in veliki bobni, trobente, piščal itd., vsi igrajo, piščal in fife tudi igrajo in bojevniki, prestrašeni, bežijo.301.
Na tem mestu so se borili veliki junaki.
V Indrini hiši vlada kaos.
V nebo so nanizane barake (zastave ali sulice) in puščice
Veliki bojevniki so padli kot mučeniki na tem bojišču in v deželi Indra je nastal nemir, sulice in puščice so se razširile po svetu kot hitenje oblakov Sawana.302.
TOMAR ŠTANZA
Mogočni so bili zelo razjarjeni.
Loki so napeti in puščice izpuščene.
čigar ude so prebodene s puščicami,
Na več načinov razjarjeni bojevniki izstreljujejo puščice z vlečenjem lokov, kogar te puščice zadenejo, odide v nebesa.303.
Nekje so padli udi (bojevnikov) visoke rasti.
Nekje (prikazuje) čudovito barvo puščic in puščic.
Nekje (ležijo) oklep in oklep bojevnikov.
Nekje ležijo kupi sekanih udov in nekje puščice in meči, nekje so vidna oblačila, nekje sulice in nekje jekleni oklepi.304.
Na bojnem polju so udi (bojevnikov) tako pobarvani,
Kot (kot) cvetovi indijskega oreščka (cvetijo).
Eden (bojevnik) umre v boju tako,
Bojevniki so pobarvani v barvo vojne kot rože kinsuk, nekateri med bojem umirajo, kot da bi igrali Holi.305.
Pridejo v naglici,