In se poročil s punco tako, da je prinesel Pritama.
Ko je videl njegovo telo, je Kumari ponorel
(Recimo) da se je zatopila v ocean Birhona. 7.
štiriindvajset:
Pritamu je takole povedala njegova punca
Da si mi danes ukradel srce.
Nekaj takega bom poskusil
Da bom zapustil vse in se poročil s teboj. 8.
prijatelj! Naredi, kot ti (sem) rekel.
Da se očeta sploh ne bojim.
Obdrži svoje ime Sonce
In poroči se z mano in me odpelji domov. 9.
Nato je ženska poklicala očeta
In pokazal prijateljstvo tako, da ga je držal za roko.
(In rekel) O kralj! Poslušaj, sonce je.
Želi se poročiti s tvojo hčerko. 10.
dvojno:
Najprej se ga znebite.
Potem o kralj kraljev! Poslušaj, potem mi ga daj. 11.
Dokler ostane v tej hiši, sonce ne vzide na nebu.
Ko gre, (takrat) se dvigne tja in na svetu je svetloba. 12.
štiriindvajset:
Kralj je to sprejel kot resnico.
Tisti nevednež ni prepoznal (prave) razlike.
Raj Kumari je recitiral mantro
In sonce ni vzšlo dva dni. 13.
dvojno:
Batti (krogla) je bil izstreljen na tempelj z mantrami
In zdelo se je, da se luna trese na nebu. 14.
štiriindvajset:
Ko je kralj to videl
Torej ga je res zelo razumel.
Hčerko je takoj poročil.
Ne razumem ničesar o drugačnosti. 15.
Tukaj je zaključek 225. poglavja Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 225.4289. gre naprej
dvojno:
V državi Malner je bila vas z imenom Malkaus Pur.
V tistem kraju je živel Chaudhary po imenu Man Shah. 1.
Imel je lepo ženo po imenu Rustam Dei
Ki je bila ugodna po videzu, obnašanju, čistosti in dejanjih in je bila zelo naklonjena svojemu možu. 2.
Njen mož je opravljal vsakodnevno delo Umrao
In Amit Dhan iz Shahjahanove hiše je varoval bogastvo (kar pomeni, da je bil odgovoren za blagajnika). 3.
Chowdhury je kadil veliko bhanga in užival tudi opij.
Hodil je okoli osem ur in veliko ljudi je prihajalo in se smejalo. 4.
štiriindvajset:
Vsi ljudje so govorili o njem skupaj.
Toda (ta) neumni šah ni razumel ničesar.
Oseba, ki je ponujala bhang in opij