Sri Dasam Granth

Stran - 747


ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai aalay ant uchaar |

Najprej izgovorite 'gola' (potem) na koncu recitirajte 'alay' (domov).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੬॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |646|

Če najprej izgovorite besedo "Golaa" in besedo "Aalaya" na koncu, se oblikujejo imena Tupak.646.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'gola' (nato) na koncu izgovorite 'dharni' (držanje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |647|

Če najprej izgovorite besedo "Golaa" in nato dodate "Dharani" na koncu, nastanejo imena Tupak.647.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai asatran pun pad dehu |

Najprej izgovorite besedo 'Gola', nato izgovorite besedo 'Astrani' (padanje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੪੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |648|

Če na začetku izgovorite besedo "Golaa" in nato dodate besedo "Astrani", o modri možje! prepoznajo imena Tupak.648.

ਗੋਲਾਲਯਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
golaalayanee aad keh mukh te sabad uchaar |

Najprej izgovorite besedo iz ust, tako da izgovorite 'Golalyani' (oblika hišne krogle).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |649|

Z izgovorjavo besede "Golaalayani" na začetku in besede "Shabad", se oblikujejo imena tupak.649.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਲਯਣੀ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
golaa aad uchaar kai aalayanee pun bhaakh |

Tako, da najprej izgovorite besedo 'Gola', nato izgovorite 'Alayani' (hišna oblika krogle).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੫੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |650|

Če na začetku izgovorite besedo "Golaa" in nato besedo "Aalayani", se oblikujejo imena Tupak.650.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਦਨਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad bakhaan kai sadanan ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Gola' in nato na koncu izgovorite 'Sadanani' (v obliki 'Sadan'-house).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੫੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |651|

Če izgovorite besedo "Golaa" na začetku in nato "Sadanani" na koncu, o dobri pesniki, razumejte ime Tupak.651.

ਗੋਲਾ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
golaa pad prathamai uchar kai ketan pad kahu ant |

Najprej recitirajte besedo 'gola', (nato) na koncu recitirajte besedo 'ketani' (v obliki hiše).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੬੫੨॥
naam sakal sree tupak ke nikasat chalat anant |652|

Z izgovorjavo besede »Golla« na začetku in nato dodajanjem besede »Ketani« na koncu, se še naprej razvijajo nešteta imena Tupaka.652.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੇਤਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
golaa aad uchaar kai ketan pad kai deen |

Najprej izgovorite besedo 'gola', (nato) izgovorite besedo 'ketani'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੫੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |653|

Izgovoriti besedo "Golaa" na začetku in nato dodati besedo "Ketani" na koncu, o spretni ljudje! nastanejo imena Tupak.653.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਦਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai sadanee ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Gola' (nato) na koncu recite 'Sadni' (hišna oblika).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |654|

Izgovoriti besedo »Golaa« na začetku in nato dodati besedo »Sadni« na koncu, o modri! nastanejo imena Tupak.654.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਧਾਮਿਨ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaareeai dhaamin ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Gola', (nato) na koncu izgovorite besedo 'Dhamin' (Dham Rup).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤ ਸਵਾਰ ॥੬੫੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |655|

Če izgovorite besedo "Golaa" na začetku in izgovorite besedo "Dhamini" na koncu, se oblikujejo imena Tupak.655.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਈਵਾਸਨ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
golaa aad uchaar kai neevaasan keh ant |

Po petju prve 'gola' pada (nato) naredite 'naivasana' (bivalna oblika) na koncu.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੬੫੬॥
naam tupak ke hot hai nikasat chalat biant |656|

Če izgovorite besedo Golaa" na začetku in nato dodate besedo "Nivasani" na koncu, se še naprej razvijajo nešteta imena Tupak.656.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਲਿਆਲੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai liaalee ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Gola' in nato na koncu izgovorite 'Lyali' (požiranje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੫੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |657|

Če izgovorite besedo "Golaa" na začetku in nato dodate besedo "Garahikaa" na koncu, se imena Tupak še naprej razvijajo.657.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੁਕਤਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai mukatan ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'gola', na koncu izgovorite 'muktani' (osvobajajoče, osvobajajoče).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਕਹਿ ਕਬੋ ਲੀਜਹੁ ਸਕਲ ਬੀਚਾਰ ॥੬੫੮॥
naam tupak ke keh kabo leejahu sakal beechaar |658|

Izgovorite besedo "Golaa" na začetku in nato dodajte besedo "Muktani" na koncu, premišljeno izgovorite vsa imena Tupak.658.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਤੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
golaa aad uchaar kai daatee ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Gola' in na koncu izgovorite 'Dati' (dajalec).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੫੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |659|

Če izgovorite besedo "Golaa" na začetku in nato besedo "Daatti" na koncu, nastanejo imena Tupak.659.

ਗੋਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਤਜਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
golaa aad uchaar kai tajanee pun pad dehu |

Najprej izgovorite 'gola' (besedo) in nato izgovorite 'tajni' (spuščanje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |660|

Če na začetku izgovorite besedo "Golaa" in nato dodate besedo "Tajni", nastanejo imena Tupak.660.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਛਡਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai chhaddan ant uchaar |

Najprej izgovorite 'Juala' (beseda) in (nato) dodajte besedo 'Chhadni' na koncu.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |661|

Če najprej izgovorite besedo "Jawaalaa" in nato na koncu besedo "Dakshini", se imena Tupak še naprej tvorijo.661.

ਜੁਆਲਾ ਸਕਤਨੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਬਖਿਆਨ ॥
juaalaa sakatanee bakatr te prathamai karo bakhiaan |

Najprej izgovorite 'plamen', (nato) izgovorite 'saktani' (močan) iz ust.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਪਛਾਨ ॥੬੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar pachhaan |662|

Če najprej izgovorite besedo »Jawaal-shaktini« in nato dodate besedo »Bakatra«, prepoznate imena Tupak.662.

ਜੁਆਲਾ ਤਜਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa tajanee bakatr te prathamai karo uchaar |

Najprej izgovorite 'plamen' iz ust in nato izgovorite besedo 'tajni' (odpoved).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੬੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |663|

S prvim izgovorom »Jawaalaa-Tajni« in nato »Bakata« nastanejo imena Tupak, ki jih je mogoče razumeti.663.

ਜੁਆਲਾ ਛਾਡਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa chhaaddan pratham hee mukh te karo uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'juala' (nato) iz ust izgovorite besedo 'Chhadni'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |664|

Najprej izgovorite "Jawaalaa-Chhaadani", imena Tupaka, o modreci! mogoče pravilno razumeti.664.

ਜੁਆਲਾ ਦਾਇਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa daaein pratham hee mukh te karo uchaar |

Najprej izgovorite 'Juala' (beseda) in nato iz ust izgovorite 'Daini' (dajanje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |665|

O modri možje! pravilno razumeti Tupakova imena tako, da najprej izgovori besedo »Jawaalaa-deyani«.665.

ਜੁਆਲਾ ਬਕਤ੍ਰਣਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa bakatran pratham hee mukh te karo uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Juala' in nato 'Baktrani' (z usti).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |666|

O modri možje! pravilno razumeti Tupakova imena tako, da najprej izgovori besedo "Jawaalaa-bakatrani".666.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਗਟਾਇਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
juaalaa aad uchaar kai pragattaaein pad dehu |

Tako, da najprej izgovorite besedo 'plamen', (nato) dodajte besedo 'pragataini' (manifestiranje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੬੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |667|

Če najprej izgovorite besedo "Jawaalaa" in nato dodate besedo "Pragtaayani", O modreci! nastanejo imena Tupak.667.

ਜੁਆਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaalaa aad uchaar kai dharanee ant uchaar |

Najprej izgovorite besedo 'Juala', (nato) na koncu izgovorite 'Dharni' (ohranjanje).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੬੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |668|

Spoznajte imena Tupak tako, da najprej izgovorite besedo "Jawaalaa" in nato na koncu izgovorite besedo "Dharni".668.

ਦੁਰਜਨ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
durajan aad uchaar kai daahan pun pad dehu |

Tako, da najprej izgovorite besedo durjan, nato pa dodate besedo dahni.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੬੬੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |669|

Imena Tupak razumemo tako, da najprej izgovorimo besedo »Durjan« in nato dodamo besedo »Daahani«.669.