Sri Dasam Granth

Stran - 577


ਕਿ ਘਲੈਤਿ ਘਾਯੰ ॥
ki ghalait ghaayan |

Nekje jih boli,

ਕਿ ਝਲੇਤਿ ਚਾਯੰ ॥
ki jhalet chaayan |

(rane drugih) trpijo od jeze,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਧੁਮੀ ॥
ki ddigait dhumee |

Padejo zaradi udarcev

ਕਿ ਝੁਮੈਤਿ ਝੁਮੀ ॥੨੫੯॥
ki jhumait jhumee |259|

Udarci se prenašajo z užitkom, bojevniki padajo med nihanjem in grmenjem.259.

ਕਿ ਛਡੈਤਿ ਹੂਹੰ ॥
ki chhaddait hoohan |

Nekje (ranjeni bojevniki) so lačni,

ਕਿ ਸੁਭੇਤਿ ਬ੍ਰਯੂਹੰ ॥
ki subhet brayoohan |

Okrašena v zakonu,

ਕਿ ਡਿਗੈਤਿ ਚੇਤੰ ॥
ki ddigait chetan |

Padli so pri zavesti

ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੨੬੦॥
ki nachet pretan |260|

V stiku z neštetimi duhovi, bojevniki jamrajo, nezavestni so in padajo, duhovi plešejo.260.

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki butthet baanan |

Nekje streljajo puščice,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥
ki jujhet juaanan |

mladeniči se borijo,

ਕਿ ਮਥੇਤਿ ਨੂਰੰ ॥
ki mathet nooran |

Na (njihovih) glavah je luč,

ਕਿ ਤਕੇਤਿ ਹੂਰੰ ॥੨੬੧॥
ki taket hooran |261|

Bojevniki se borijo lovijo puščice, lepota se blešči na vseh obrazih in nebeške dame gledajo bojevnike.261.

ਕਿ ਜੁਜੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujet haathee |

Nekje se borijo tako, da plezajo na slone,

ਕਿ ਸਿਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki sijhet saathee |

(Sosednji) tovariši so pobiti,

ਕਿ ਭਗੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki bhaget veeran |

(Ti) bojevniki so zbežali

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੨॥
ki laget teeran |262|

Bojevniki se borijo s sloni, potem ko ubijejo sovražnike, bežijo, ko jih zadenejo puščice.262.

ਕਿ ਰਜੇਤਿ ਰੋਸੰ ॥
ki rajet rosan |

Nekje poln jeze,

ਕਿ ਤਜੇਤਿ ਹੋਸੰ ॥
ki tajet hosan |

Zavest je bila opuščena,

ਕਿ ਖੁਲੇਤਿ ਕੇਸੰ ॥
ki khulet kesan |

primeri so odprti,

ਕਿ ਡੁਲੇਤਿ ਭੇਸੰ ॥੨੬੩॥
ki ddulet bhesan |263|

Bojevniki ležijo nezavestni in v svojem besu so jim razpuščeni lasje in poškodovana oblačila.263.

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਹਾਥੀ ॥
ki jujhet haathee |

Nekje se borijo na slonih,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਸਾਥੀ ॥
ki lujhet saathee |

(Njihovi) tovariši so umrli v boju,

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki chhuttet taajee |

Konji so sproščeni,

ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੬੪॥
ki gajet gaajee |264|

Skrbi so bili uničeni med bojem s sloni, konji prosto tavajo in snežniki grmijo. 264.

ਕਿ ਘੁੰਮੀਤਿ ਹੂਰੰ ॥
ki ghunmeet hooran |

Nekje se vrtijo kopeli,

ਕਿ ਭੁੰਮੀਤਿ ਪੂਰੰ ॥
ki bhunmeet pooran |

(z njimi) je zemlja polna,

ਕਿ ਜੁਝੇਤਿ ਵੀਰੰ ॥
ki jujhet veeran |

Heroji se ubijajo,

ਕਿ ਲਗੇਤਿ ਤੀਰੰ ॥੨੬੫॥
ki laget teeran |265|

Nebeške dame se sprehajajo po vsej zemlji, ko jih zadenejo puščice, se bojevniki oklepajo mučeništva.265.

ਕਿ ਚਲੈਤਿ ਬਾਣੰ ॥
ki chalait baanan |

Nekam gredo puščice,

ਕਿ ਰੁਕੀ ਦਿਸਾਣੰ ॥
ki rukee disaanan |

Štiri smeri (s puščicami) se ustavijo,

ਕਿ ਝਮਕੈਤਿ ਤੇਗੰ ॥
ki jhamakait tegan |

Meči se svetijo

ਕਿ ਨਭਿ ਜਾਨ ਬੇਗੰ ॥੨੬੬॥
ki nabh jaan began |266|

izstrelitvijo puščic so bile smeri skrite očem in meči se lesketajo visoko na nebu.266.

ਕਿ ਛੁਟੇਤਿ ਗੋਰੰ ॥
ki chhuttet goran |

Nekje izpuščajo krogle

ਕਿ ਬੁਠੇਤਿ ਓਰੰ ॥
ki butthet oran |

(kot bi) padala toča,

ਕਿ ਗਜੈਤਿ ਗਾਜੀ ॥
ki gajait gaajee |

Bojevniki rjovejo

ਕਿ ਪੇਲੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥੨੬੭॥
ki pelet taajee |267|

Duhovi, ki vstajajo iz grobov, prihajajo proti bojišču, bojevniki grmijo in konji tečejo.267.

ਕਿ ਕਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki kattet angan |

Nekje amputirajo ude,

ਕਿ ਡਿਗੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki ddiget jangan |

padli na bojišču,

ਕਿ ਮਤੇਤਿ ਮਾਣੰ ॥
ki matet maanan |

V čast so bili sprejeti sklepi,

ਕਿ ਲੁਝੇਤਿ ਜੁਆਣੰ ॥੨੬੮॥
ki lujhet juaanan |268|

Bojevniki, katerih okončine so bile posekane, padajo v vojni areni in opiti bojevniki so ubiti.268.

ਕਿ ਬਕੈਤਿ ਮਾਰੰ ॥
ki bakait maaran |

Nekje pravijo 'kill' 'kill',

ਕਿ ਚਕੈਤਿ ਚਾਰੰ ॥
ki chakait chaaran |

Vsi štirje so šokirani,

ਕਿ ਢੁਕੈਤਿ ਢੀਠੰ ॥
ki dtukait dteetthan |

Hathi ('Dhithan') je pokrit,

ਨ ਦੇਵੇਤਿ ਪੀਠੰ ॥੨੬੯॥
n devet peetthan |269|

Vzkliki "ubij, ubij" se slišijo v vse štiri smeri, bojevniki se približujejo in se ne umikajo.269.

ਕਿ ਘਲੇਤਿ ਸਾਗੰ ॥
ki ghalet saagan |

Nekje udarjajo kopja,

ਕਿ ਬੁਕੈਤਿ ਬਾਗੰ ॥
ki bukait baagan |

koze kličejo,

ਕਿ ਮੁਛੇਤਿ ਬੰਕੀ ॥
ki muchhet bankee |

imajo ukrivljene brke,

ਕਿ ਹਠੇਤਿ ਹੰਕੀ ॥੨੭੦॥
ki hatthet hankee |270|

sulicami zadajo udarce, medtem ko kričijo, očarljivi so tudi brki teh egoistov.270.