(Mislil je) naj se ta kralj ujame z zvijačo
In kraljestvo naj dobi njegov sin. 5.
Videl je kralja spati
In ga ujel in zaprl v hišo (tj. sobo).
Rasrang Mati je bil ubit
In pred vsemi jo je zažgal kot kralj. 6.
(Potem se je med ljudmi razširilo, da je) kralj umrl zaradi dviga stebra
In Nath nas je osirotel.
Najprej bi ga bilo treba kremirati
In potem bi moral Chandra Ketu postati kralj. 7.
Vse ljudstvo je izvedelo, da je kralj mrtev.
Nihče ni prepoznal razlike.
Nihče ni mislil slabo ali dobro
In postavili so dežnik in štiri nad (glavo) Sasi Dhuja. 8.
štiriindvajset:
S tem likom je ženska ujela Priya (kralja).
Ki ga nihče ni poznal do drugega ušesa.
Zgorel do smrti, ker so ga imenovali kralj
In dal prestol svojemu sinu. 9.
Tukaj se konča 218. poglavje Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 218.4195. gre naprej
dvojno:
V Multanu je bil Pir, ki mu je bilo ime Sharaf Din.
Živel je v vasi Rahimabad blizu Khuntagada. 1.
neomajen:
Pir je povabil hčer učenca
Zelo veselo ga je hranil v svoji hiši.
V svetu so jo klicali Chaplang Mati.
Imeli so ga za bistvo vseh oblik. 2.
dvojno:
Po nekaj dneh se je tisti pir odrekel življenju.
Chaplang Mati Jawan Jahan je ostal zadaj. 3.
S Khushal Roy jo je vzljubil
In z veseljem v srcu se je ljubil z njo. 4.
Vsak dan je poklicala Khushala Raija domov
In ko je jedla bhang in opij, je seksala z njim. 5.
Med ljubljenjem (z njim) je ta ženska zanosila.
Ko je poslušala vse ljudi, je tista pametna ženska rekla takole. 6.
neomajen:
Peer ji pride ponoči k meni domov.
Zelo me imajo radi.
Potem sem jih prosil za darilo sina.
Nato mi je Nath prijazno dal sina.7.
Čez nekaj dni se je v njegovi hiši rodil deček.
Vsi so sprejeli Pirovo besedo za resnično.
Tudi služabniki te gospe so rekli blagoslovljeni.
Toda tudi norec ni razmišljal o ločitvi. 8.
Tukaj se konča 219. poglavje Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 219.4203. gre naprej
dvojno: