Da je Krišna razširil svojo ljubezen do prebivalcev tega mesta in pri tem se v njegovem srcu ni pojavila bolečina.924.
V mesecu Phalgun se je ljubezen do igranja Holija povečala v glavah poročenih žensk
Nosili so rdeča oblačila in začeli druge beliti z barvami
Nisem videl čudovitega spektakla v teh dvanajstih mesecih in moj um peče, da bi videl ta spektakel
Opustil sem vse upe in bil razočaran, toda v srcu tega mesarja se ni pojavila nobena bolečina ali bolečina.925.
Konec opisa spektakla, ki prikazuje bolečine ločitve v dvanajstih mesecih v Krishnavatari v Bachittar Nataku.
Gopije med seboj:
SWAYYA
o prijatelj! poslušajte, z istim Krishno smo bili zatopljeni v zelo oglaševano ljubezensko igro v nišah
Kjer koli je pel, smo z njim peli tudi hvalnice
Um tega Krišne je postal nepozoren na te gopije in ko se je odrekel Braji, je odšel na maturo
Povedali so vse te stvari, gledali proti Udhavi in rekli, da obžalujejo, da Krišna ni več prišel na njihove domove.926.
Govor gopij naslovljen na Udhavo:
SWAYYA
���O Udhava! bil je čas, ko nas je Krišna vzel s seboj in se potepal po alvocesih
Dal nam je globoko ljubezen
���Naš um je bil pod nadzorom tistega Krišne in vse ženske v Braji so bile v skrajnem udobju
Zdaj nas je isti Krišna zapustil in odšel na maturo, kako lahko preživimo brez tega Krišne?���927.
Govor pesnika:
SWAYYA
Udhava je z gopijami govoril vse o Krišni
Ničesar niso odgovorili na njegove besede modrosti in so le izrekli svoj jezik ljubezni:
O Sakhi! Videti, komu je jedla hrano in brez koga ne bi pila niti vode.
Krišno, ko so ga videli, so jedli in niso niti pili vode brez njega, karkoli jim je Udhava rekel o njem v svoji modrosti, gopije niso sprejele ničesar.928.