Sri Dasam Granth

Stran - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ram Chandra skupaj s svojim bratom

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

In s seboj vzame nadvse lepo Sito,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Zapuščanje skrbi telesa

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Ram se je skupaj s svojo čudovito ženo Sito in bratom neustrašno gibal v gostem gozdu in opustil vse svoje skrbi.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(ki) je imel puščico v roki,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Meč je bil privezan na ključavnico,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(ki je imel) lepe roke do kolen (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Z mečem, privezanim za pas in v roki s puščicami, so dolgoroki junaki krenili v kopel na romarskih postajah.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Na bregovih Godavarija

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Sri Ram) je šel z brati

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

In Ram Chandra je slekel svoj oklep

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Skupaj s svojim junaškim bratom je dosegel breg Godavarija in tam je Ram slekel svoja oblačila ter se okopal in tako očistil svoje telo.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Čudeži Ram Chandra

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

In ko vidim edinstveno obliko,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Kjer je živel Shurpanakha,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ram je imel čudovito telo, ko je prišel ven po kopeli, ko je videl njegovo lepoto, je uradnik kraja odšel do kraljeve dame Surapanakha.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Stražarji) so šli in mu rekli:

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

O Shurapanakha! Poslušajte (nas)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Dva sadhuja sta prišla in se okopala v našem svetišču.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Rekli so ji: ���Poslušaj nas, o kraljeva gospa! dva neznanca edinstvenih teles sta prišla v naše kraljestvo.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANCA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Ko je Surpanakha slišal kaj takega,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Ko je Surapanakha slišala te besede, je takoj začela in segla tja,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Telo Rama Chandre je spoznal tako, da je prevzel obliko Kame.