Sri Dasam Granth

Stran - 702


ਬੇਰਕਤਤਾ ਇਕ ਆਨ ॥
berakatataa ik aan |

Drugi je 'Berkatta' (poimenovan junak).

ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਆਨ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥੨੬੩॥
jih so na aan pradhaan |263|

Na enak način ni drugega kot Virakt (nepritrjen).36.263.

ਸਤਸੰਗ ਅਉਰ ਸੁਬਾਹ ॥
satasang aaur subaah |

(Eden) je drugi 'satsang' (imenovani) bojevnik

ਜਿਹ ਦੇਖ ਜੁਧ ਉਛਾਹ ॥
jih dekh judh uchhaah |

Ko vidimo Satsang (dobra družba) in Bal (moč), se navdušenje nad bojevanjem poveča in

ਭਟ ਨੇਹ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥
bhatt neh naam apaar |

(Drugi) je neizmerni bojevnik po imenu 'Nem'

ਬਲ ਜਉਨ ਕੋ ਬਿਕਰਾਰ ॥੨੬੪॥
bal jaun ko bikaraar |264|

Na enak način je bojevnik po imenu Saneh (ljubezen) strašno močan.37.264.

ਇਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ॥
eik preet ar har bhagat |

Eden je 'Preeti' in (drugi) 'Hari-Bhagati' (imenovani bojevniki).

ਜਿਹ ਜੋਤਿ ਜਗਮਗ ਜਗਤਿ ॥
jih jot jagamag jagat |

Obstajata tudi Har-Bhakti (predanost Gospodu) in Preet (ljubezen), s čigar svetlobo je razsvetljen ves svet.

ਭਟ ਦਤ ਮਤ ਮਹਾਨ ॥
bhatt dat mat mahaan |

(Drugi) 'Dattamat' (imenovan bojevnik) velike rasti.

ਸਬ ਠਉਰ ਮੈ ਪਰਧਾਨ ॥੨੬੫॥
sab tthaur mai paradhaan |265|

Pot Duttove joge je prav tako odlična in povsod velja za vrhunsko.38.265.

ਇਕ ਅਕ੍ਰੁਧ ਅਉਰ ਪ੍ਰਬੋਧ ॥
eik akrudh aaur prabodh |

Eden je 'Akrudha', drugi pa 'Prabhodha' (imenovani bojevniki).

ਰਣ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਿਹ ਕ੍ਰੋਧ ॥
ran dekh kai jih krodh |

Tisti, ki vidijo divjino, se razjezijo.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ॥
eih bhaat sain banaae |

Z ustvarjanjem takšne vojske

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥੨੬੬॥
duhu dis nisaan bajaae |266|

Ko sta videla vojno, sta Krodh (jeza) in Prabodh (spoznanje) v svojem besu in s trobentanjem odkorakala v napad, potem ko sta odlikovala svoje sile.39.266.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੈਨ ਬਨਾਇ ਕੈ ਚੜੇ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਇ ॥
eih bidh sain banaae kai charre nisaan bajaae |

Na ta način, z razporeditvijo svojih sil in trobentanjem, je bil izveden napad

ਜਿਹ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਮਚ੍ਯੋ ਸੋ ਸੋ ਕਹਤ ਸੁਨਾਇ ॥੨੬੭॥
jih jih bidh aahav machayo so so kahat sunaae |267|

Način, kako je potekala vojna, predstavlja njen opis.40.267.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

SHRI BHAGVATI STANZA

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਉਠੇ ॥
ki sanbaah utthe |

Bojevniki so vstali (razlaga je izbruhnila).

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਜੁਟੇ ॥
ki saavant jutte |

Orožje se je dvignilo, bojevniki so se borili

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਹੁਕੇ ॥
ki neesaan huke |

bučanje odmeva,

ਕਿ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਧੁਕੇ ॥੨੬੮॥
ki baajantr dhuke |268|

Zaigrala so trobila in druga glasbila.41.268.

ਕਿ ਬੰਬਾਲ ਨੇਜੇ ॥
ki banbaal neje |

Vojaški čmrlji (tj. rese)

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਤੇਜੇ ॥
ki janjvaal teje |

Sulice z resicami so se svetile kot ognjeni plameni

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਢੂਕੇ ॥
ki saavant dtooke |

Junaki (blizu drug drugega) so primerni

ਕਿ ਹਾ ਹਾਇ ਕੂਕੇ ॥੨੬੯॥
ki haa haae kooke |269|

Bojevniki, ki so jih zavzeli, so se začeli bojevati med seboj in prišlo je do objokovanja.42.269.

ਕਿ ਸਿੰਧੂਰ ਗਜੇ ॥
ki sindhoor gaje |

Cinober (sloni) rjovijo,

ਕਿ ਤੰਦੂਰ ਬਜੇ ॥
ki tandoor baje |

Sloni so trobili, zaigrala so glasbila

ਕਿ ਸੰਬਾਹ ਜੁਟੇ ॥
ki sanbaah jutte |

Bojevniki so zbrani (med seboj),

ਕਿ ਸੰਨਾਹ ਫੁਟੇ ॥੨੭੦॥
ki sanaah futte |270|

Bojevniki so se borili in oklepi so bili strgani.43.270.

ਕਿ ਡਾਕੰਤ ਡਉਰੂ ॥
ki ddaakant ddauroo |

Dore raca raca in govori,

ਕਿ ਭ੍ਰਾਮੰਤ ਭਉਰੂ ॥
ki bhraamant bhauroo |

Tabore so igrali Bhairave so tavali na bojišču

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੇ ॥
ki aahaarr ddige |

(Bojevniki) padajo na bojišču,

ਕਿ ਰਾਕਤ੍ਰ ਭਿਗੇ ॥੨੭੧॥
ki raakatr bhige |271|

In bojevniki, prepojeni s krvjo, so padli v boju.44.271.

ਕਿ ਚਾਮੁੰਡ ਚਰਮੰ ॥
ki chaamundd charaman |

Chamunda (boginji) z izdelavo ščita

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਧਰਮੰ ॥
ki saavant dharaman |

Okrašena z orožjem in orožjem,

ਕਿ ਆਵੰਤ ਜੁਧੰ ॥
ki aavant judhan |

Oklepno

ਕਿ ਸਾਨਧ ਬਧੰ ॥੨੭੨॥
ki saanadh badhan |272|

Bojevniki, kot je Chamuda, so prišli v vojno areno.45.272.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸਜੇ ॥
ki saavant saje |

Veliki bojevniki so okrašeni (skupaj z oklepi),

ਕਿ ਨੀਸਾਣ ਬਜੇ ॥
ki neesaan baje |

Bojevnike so odlikovali in zatrobile so trobente

ਕਿ ਜੰਜ੍ਵਾਲ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
ki janjvaal krodhan |

Krodha Rup Jwala (odpusti)

ਕਿ ਬਿਸਾਰਿ ਬੋਧੰ ॥੨੭੩॥
ki bisaar bodhan |273|

Borci so bili razjarjeni kot ogenj in niso bili niti malo pri sebi.46.273.

ਕਿ ਆਹਾੜ ਮਾਨੀ ॥
ki aahaarr maanee |

(Bojevniki) verjamejo (v) vojno

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਮਛ ਪਾਨੀ ॥
ki jayon machh paanee |

Bojevniki so bili v vojni zadovoljni kot riba v vodi

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki sasatraasatr baahai |

Orožje in orožje tečejo

ਕਿ ਜ੍ਯੋਂ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੨੭੪॥
ki jayon jeet chaahai |274|

Zadajali so udarce z orožjem in orožjem v želji po zmagi.47.274.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਸੋਹੇ ॥
ki saavant sohe |

Surveer se (tako) krasi

ਕਿ ਸਾਰੰਗ ਰੋਹੇ ॥
ki saarang rohe |

Loki so jezni