'Če pogledam podobo (ribe) v olju,
'Kdor koli zadene ribo, se bo poročil z mano.' (6)
Povabljeni so bili princi iz vseh držav.
Rekli so jim, naj udarijo ribo, medtem ko jo gledajo v olju.
Mnogi so prišli z velikim ponosom in metali puščice.
Toda nihče ni mogel zadeti in ostali so razočarani.(7)
Bhujang verz:
Včasih so postali močni bojevniki.
Toda kralje je bilo sram zaradi pomanjkanja puščic.
Hodili so nizko kot ženske,
Kot da Shilwan ženska ni taka. 8.
dvojno:
Kralji so hodili streljati puščice s pokrčenimi krili.
Ribe puščica ni mogla zadeti in ostale so sklonjenih glav. 9.
(Mnogi) so bili jezni in so izstrelili puščice, (toda puščice) niso zadele rib.
(Oni) so zdrsnili v kotel in zažgali v olju. 10.
Bhujang verz:
Včasih so se tako opekle, ko so padle v olje
Tako, kot kuhajo stare ženske.
Noben bojevnik te ribe ne bi mogel ustreliti s puščico.
(Zato) so osramočeni odšli v (svoje) prestolnice. 11.
Dohira
Prince je bilo sram,
Ko so njihove puščice zašle in so čutili obžalovanje. (12)
Niti niso mogli zadeti ribe niti so dosegli ljubljenega.
Premočeni od ponižanja so nekateri odšli na svoje domove, nekateri pa v džunglo.(13)
Chaupaee
Tam se je zgodila taka zgodba.
Beseda je zakrožila in novica je prišla do Pandavov.
Kjer so včasih tavali v bedi
Nezaupljivi so že tavali po džunglah in se preživljali z lovom na jelene ter jedli drevesne liste in korenine.(14)
Dohira
Kuntijev sin (Arjan) je objavil, da
Nadaljeval je v deželo Machh, kjer so bila boljša drevesa. (15)
Chaupaee
Ko so Pandave to slišale
Po njegovem predlogu so vsi odkorakali proti deželi Mach
Kjer je Drupada ustvaril Suambar
Kjer se je odvijal swayyamber in so bili povabljeni vsi knezi. (16)
Dohira
Tam, kjer je Daropdee uredil vrtačo in kotel,
Arjan je šel in obstal na mestu.(17)
Obe nogi je postavil na kotel,
In, ciljajte na ribo, postavite puščico v lok. (18)
Savaiyya
V jezi je pogledal na desno oko ribe.
Potegnil je lok do ušes in ponosno zarjovel,
'Vi, pogumni raje iz vseh regij, ste spodleteli.'
S tem izzivom je izstrelil puščico naravnost v oko.(19)
Dohira
Ko je napel lok, so bili vsi bogovi navdušeni in so posuli rože.
A trmasti tekmeci niso bili zadovoljni.(20)
Chaupaee
Ko so videli to situacijo, so bili vsi bojevniki napolnjeni z jezo
Ko so videli ta pojav, so tekmovalci pobesneli in vzeli svoje orožje, stopili naprej.
(Misleč) pošljimo Yama-Loka k temu Jogiju
'Ta tip modreca bomo poslali na smrtni zvon in vzeli ženo Daropdeeasa.' (21)
Dohira
Potem je bil ogorčen tudi Parth (Arjan) in jih je nekaj zdesetkal.
Uničil je veliko in posekal številne slone. (22)
Bhujang verz:
Koliko dežnikov je bilo preluknjanih in kje so bili izpuščeni mladi bojevniki.
Koliko nosilcev dežnikov je zlomilo svoje dežnike.
Koliko jih je pobil zamaskiran in koliko (kar tako).
Na štirih straneh so začeli igrati smrtonosni zvoki. 23.
Dohira
Odbil tiste svojeglave, je pobral žensko,
Ubil jih je še več, jo je dal v voz. (24)
Bhujang Chhand
Nekaterim so odsekali roke, drugim polomili noge.
Mnogim so odrezali roke in stopala, ponosni pa so izgubili kraljevske krošnje.
Nekaterim je počil želodec, nekateri pa so umrli na kraju samem.