Sri Dasam Granth

Stran - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Pozdrav Tebi, O dobrotljivi Gospod Zaščitnik! Pozdrav tebi, Gospod, izvajalec gnusnih dejanj!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Pozdrav Tebi, O Krepostni-Vzdrževalec Gospod! Pozdrav Tebi, Gospod, utelešen Ljubezen! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Pozdrav Tebi, Gospod, ki odstranjuje bolezni! Pozdrav Tebi, Gospod, utelešen Ljubezen!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Pozdrav tebi, o vrhovni cesar Gospod! Pozdrav Tebi, O Vrhovni Suvereni Gospod! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Pozdrav tebi, o največji donator, gospod! Pozdrav tebi, Gospod, prejemnik največjih časti!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Pozdrav tebi, Gospod uničevalec bolezni! Pozdrav Tebi, Gospod, obnovitelj zdravja! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Pozdrav tebi, o vrhovni gospodar mantre!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Pozdrav Tebi, O Najvišji Gospod Yantre!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Pozdrav tebi, Gospod najvišjega čaščenja!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Pozdrav Tebi, O Najvišji Gospod Tantre! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Ti si vedno Gospod Resnice, Zavesti in Blaženosti

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Edinstven, brezobličen, vseprežemajoč in vseuničujoč.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Ti si Dajalec bogastva in modrosti ter Spodbujevalec.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Ti prežemaš podzemlje, nebesa in vesolje in Uničuješ nešteto grehov.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Ti si vrhovni mojster in vzdržuješ vse, ne da bi te videli,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Vedno si darovalec bogastva in usmiljen.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Ti si nepremagljiv, nezlomljiv, brezimen in brez poželenja.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Ti si zmagovalec nad vsem in si prisoten povsod.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

NA VSO MOČ. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

V vodi si.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Na kopnem si.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Ti si neustrašen.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Ti si nerazločen.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Ti si Mojster vsega.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Ti si nerojen.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Brez države si.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Ti si Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Pozdrav Tebi, O nepredirni Gospod! Pozdrav Tebi, Nevezani Gospod!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Pozdrav tebi, Gospod vseblažene entitete!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Pozdrav tebi, o vsesplošno cenjeni Gospod!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Pozdrav Tebi, Gospod vsega zaklada! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Pozdrav Tebi, Gospod brez gospodarja!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Pozdrav tebi, Gospod uničevalec!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Pozdrav Tebi, Nepremagljivi Gospod!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Pozdrav Tebi, Nepremagljivi Gospod! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Pozdrav Tebi, O nesmrtni Gospod!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Pozdrav Tebi, Gospod brez pokrovitelja!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Pozdrav Tebi, O Vseprežemajoči Gospod!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Pozdrav Tebi, Gospod v vseh oblačilih! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Pozdrav Tebi, O Vrhovni Suvereni Gospod!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Pozdrav tebi, o najboljša glasbena oprema Gospod!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Pozdrav tebi, o vrhovni cesar Gospod!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Pozdrav Tebi, Najvišji Lunin Gospod! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Pozdrav tebi, Gospod pesmi!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Pozdrav Tebi, O Ljubljeni Gospod!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Pozdrav Tebi, Gospod gorečnosti!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Pozdrav Tebi, O Najsvetlejši Gospod! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Pozdrav Tebi, Gospodar univerzalne bolezni!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Pozdrav tebi, Gospod vesoljni uživač!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Pozdrav Tebi, Gospod univerzalne bolezni!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Pozdrav Tebi, Gospod vesoljnega strahu! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Pozdrav Tebi, O Vsevedni Gospod!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Pozdrav Tebi, O Vsemogočni Gospod!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Pozdrav tebi, Gospod, ki pozna vse mantre!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Pozdrav tebi, Gospod, poznavalec vseh Janter! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Pozdrav Tebi, O Gospod, ki gleda vse!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Pozdrav Tebi, Gospod univerzalne privlačnosti!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Pozdrav Tebi, Gospod vseh barv!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Pozdrav tebi, Gospod uničevalec treh svetov! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Pozdrav Tebi, Gospod univerzalnega življenja!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Pozdrav tebi, Gospod prasemena!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Pozdrav tebi, o neškodljivi Gospod! Pozdrav Tebi, Gospod, ki ne pomirjuješ!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Pozdrav Tebi, Gospodar univerzalnih dobrin! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Pozdrav tebi, Gospod utelešenja velikodušnosti! Pozdrav tebi, Gospod uničevalec grehov!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Pozdrav tebi, Gospod vesoljnega bogastva! Pozdrav tebi, Gospod Denizen Ever-Universal Powers! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PO TVOJI MILOSTI

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Tvoja dejanja so trajna,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Tvoji zakoni so trajni.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Z vsemi si združen,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Ti si njihov stalni uživalec.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Tvoje kraljestvo je trajno,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Tvoj okras je trajen.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Tvoji zakoni so popolni,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Tvoje besede so onstran razumevanja.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Ti si univerzalni darovalec,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Ti si Vsevedni.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Ti si razsvetljevalec vseh,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Ti si uživalec vsega.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ti si Življenje vseh,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Ti si Moč vseh.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Ti si Uživalec vsega,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Združen si z vsemi.77.