Sri Dasam Granth

Pàgina - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Salutació a tu Oh Benigne Senyor Protector! Salutació a tu, Senyor de l'executant d'accions atroces!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Salutació a tu, Senyor virtuós-sostenidor! Salutació a tu, Senyor Amor Encarnat! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Salutació a tu, Senyor removedor de mals! Salutació a tu, Senyor Amor Encarnat!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Salutació a tu, Senyor emperador suprem! Salutació a Vós, Senyor Suprem Sobirà! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Salutació a tu, Senyor donant més gran! Salutació a tu, Senyor Receptor dels més grans honors!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Salutació a tu, Senyor Destructor de Malalties! Salutació a tu, Senyor Restaurador de la Salut! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Salutació a tu, Senyor Suprem del Mantra!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Salutació a tu, Senyor Suprem Yantra!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Salutació a tu, Senyor de l'entitat de culte més alt!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Salutació a tu, Senyor Suprem tantra! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Tu ets sempre el Senyor Veritat, Consciència i Felicitat

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Únic, sense forma, omnipresent i tot-destoryer.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Tu ets el Donador de riqueses i saviesa i Promotor.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Tú l'inframón, el cel i l'espai més omnipresents i Destructor d'innombrables pecats.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Tu ets el Mestre Suprem i ho sustenta tot sense ser vist,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Tu ets sempre el Donador de riqueses i misericordiós.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Tu ets invencible, irrompible, sense nom i sense luxúria.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Tu ets victoriós sobre tot i estàs present a tot arreu.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

TOTES LA TEVA PODER. ESTÀNCIA CHACHARI

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Estàs a l'aigua.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Estàs a terra.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Tu ets sense por.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Tu ets Indiscriminat.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Tu ets el Mestre de tot.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Tu ets no nascut.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Tu ets sense país.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Tu ets Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT ESTÀNCIA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Salutació a tu, Senyor Impenetrable! Salutació a tu, Senyor deslligat!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Salutació a tu, Senyor de l'Entitat de Tota Felicitat!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Salutació a tu, Senyor Universalment Honorat!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Salutació a tu, Senyor de tots els tresors! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Salutació a tu, Senyor sense Mestre!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Salutació a tu, Senyor Destructor!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Salutació a tu, Senyor Invencible!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Salutació a tu, Senyor invencible! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Salutació a tu, Senyor inmortal!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Salutació a tu, Senyor sense patró!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Salutació a tu, Senyor omnipresent!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Salutació a tu, Senyor de tota la roba! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Salutació a Vós, Senyor Suprem Sobirà!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Salutació a tu, Senyor del millor equip musical!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Salutació a tu, Senyor emperador suprem!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Salutació a tu, Senyor Suprem de la Lluna! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Salutació a tu, Senyor de les cançons!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Salutació a tu, Senyor Amor!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Salutació a tu, Senyor del zel!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Salutació a tu, Senyor més brillant! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Salutació a tu, Senyor de la malaltia universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Salutació a Vós, Senyor Gaudidor Universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Salutació a tu, Senyor de la malaltia universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Salutació a tu, Senyor de la por universal! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Salutació a tu, Senyor omniscient!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Salutació a tu, Senyor Omnipotent!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Salutació a tu, Senyor Coneixedor de Mantres Sencers!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Salutació a tu, Senyor coneixedor de tot Yantras! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Salutació a tu, Senyor de tots els espectadors!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Salutació a tu, Senyor de l'atracció universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Salutació a tu, Senyor de tots els colors!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Salutació a tu, Senyor destructor dels tres móns! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Salutació a tu, Senyor de la Vida Universal!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Salutació a tu, Senyor de la Llavor Primordial!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Salutació a tu, Senyor inofensiu! Salutació a tu, Senyor no-apacient!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Salutació a tu, Senyor Universal de Boon-Bestwer! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Salutació a tu, Senyor de la Generositat-Encarnació! Salutació a tu, Senyor Destructor de Pecats!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Salutació a tu, Senyor de les riqueses universals! Salutació a tu, Senyor dels habitants dels poders universals! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PER LA TEVA Gràcia

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Les teves accions són permanents,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Les teves lleis són permanents.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Estàs unit amb tots,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Tu ets el seu Gaudidor permanent.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

El teu Regne és permanent,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

El teu adornament és permanent.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Les teves lleis són completes,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Les teves paraules estan més enllà de la comprensió.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Tu ets el donant universal,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Tu ets omniscient.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Tu ets l'Il·luminador de tot,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Tu ets el Gaudidor de tots.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Tu ets la vida de tots,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Tu ets la Força de tots.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Tu ets el Gaudidor de tots,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Estàs unit amb tot.77.