Quan Raja va ser testimoni d'això, va decidir immolar-se també.(63)
Quan (el rei) va encendre una pira i va començar a cremar (en ella),
Quan la pira en flames estava a punt, de sobte va aparèixer Betaal, (el seu poeta de la cort).
Va ruixar nèctar i els va reviure tots dos
Va ruixar el nèctar sobre els cossos d'ambdós, els va tornar a viure i va eliminar l'aflicció de Raja.(64)
Dohira
Va portar el pes de l'espasa i havia decidit cremar-se,
Raja Bikrim, la dotació de la vida a Kama és meritòria.(65)(l)
La noranta-una paràbola de critars auspicis Conversa del raja i el ministre, completada amb benedicció. (91) (1632)
Chaupaee
Les dones del sud són molt intel·ligents.
Al sud, les dones eren tan maques que fins i tot els ioguis, els ascètes, que hi anaven, s'havien convertit en mestres de casa.
Un rei anomenat Mangal Sen era famós
Mangal Sen era el raja d'aquella part i tots els enemics temien el seu poder.(1)
Art (del nom) era la seva bella dona,
Saroup Kala era la seva dona que era tan bonica com la dona de (la llegendària).
El rei l'estimava molt.
Shiva. Raja l'estimava intensament i exercia els seus deures segons els seus desitjos.(2)
Ruaamal Chhand
Quan el rei era al palau,
Quan Raja era al Palau, Roop Prabha solia venir-hi amb els seus companys.
Instruments com trompetes, veena, flauta i mridanga es toquen amb el so de Kanade raga.
Les notes musicals de Raag Kanrra van ser tocades melodiosament a Nafiris, les flautes i els èxtasis es van plujar.(3)
Hi vivia un bard conegut com Bishan Datt,
A qui el Raja havia fet ballar tot el dia.
Quan la Rani el va veure amb els seus propis ulls,
Va ser dominada per la luxúria i va caure a terra.(4)
Tomar Chhand
La reina va enviar a Sakhi
La Rani va enviar la seva criada i el va cridar a casa seva.
Independentment del rei
Ignorant el prestigi del Raja, es va dedicar a fer l'amor amb ell.(5)
En veure la seva forma extremadament bella
La seva extrema bellesa l'havia travessat la fletxa afilada d'un Cupido.
Aleshores va arribar el rei
Mentrestant, va aparèixer el Raja.(6)
Després va fer aquesta mesura.
Va procedir així: li va enviar a buscar un gran recipient de cuina,
Li vaig donar un polze cap amunt.
I el va tapar amb una tapa perquè ningú hi pogués veure dins.(7)
Hi havia molta aigua.
(Va parlar) "L'he omplert d'aigua i no en pot degotejar ni una gota,
En posar-hi rosa (extracte).
"Hi he posat roses", i després li va regalar l'aigua de roses al seu marit.(8)
Dohira
Va agafar una mica d'aigua de roses i la va ruixar al turbant del seu marit.
Sota la pluja d'aigua de roses, el va fer escapar i ningú va poder acceptar el veritable secret.
Chaupaee