Keď toho bol Raja svedkom, rozhodol sa tiež upáliť.(63)
Keď (kráľ) zapálil hranicu a začal horieť (v nej),
Keď bola horiaca hranica pripravená, zrazu sa objavil Betaal (jeho dvorný básnik).
Pokropil nektárom a oboch oživil
Telá oboch posypal nektárom, oživil ich a odstránil Rajovo trápenie.(64)
Dohira
Niesol bremeno meča a rozhodol sa spáliť sa,
Raja Bikrim, darca života Kame, je záslužný.(65)(l)
Deväťdesiate prvé podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a ministra, doplnený o požehnanie. (91) (1632)
Chaupaee
Ženy z juhu sú veľmi šikovné.
Na juhu boli ženy také pekné, že aj jogíni, askéti, ktorí tam prišli, sa stali domácimi.
Slávny bol kráľ menom Mangal Sen
Mangal Sen bol Raja tej časti a všetci nepriatelia sa báli jeho moci.(1)
Art (podľa mena) bola jeho krásna manželka,
Saroup Kala bola jeho manželka, ktorá bola rovnako pekná ako (legendárna) manželka
Kráľ ho mal veľmi rád.
Shiva. Raja ju intenzívne miloval a svoje povinnosti si plnil podľa jej želaní.(2)
Ruaamal Chhand
Keď bol kráľ v paláci,
Keď bola Raja v paláci, Roop Prabha tam chodila so svojimi spoločníkmi.
Nástroje ako trúbky, veena, flauta a mridanga sa hrajú so zvukom Kanade raga.
Hudobné tóny Raag Kanrra boli melodicky hrané na Nafiris, flauty a extázy boli sprchované.(3)
Žil bard, ktorý bol známy ako Bishan Datt,
Ktorého Raja prinútil tancovať celý deň.
Keď ho Rani uvidela na vlastné oči,
Premohla ju žiadostivosť a padla na zem.(4)
Tomar Chhand
Kráľovná poslala Sakhiho
Rani poslala svoju slúžku a zavolala ho k sebe domov.
Bez ohľadu na kráľa
Ignorovala prestíž Raja a oddávala sa milovaniu s ním.(5)
Tým, že som videl jej mimoriadne krásnu formu
Jeho extrémna krása cez ňu vystrelila Amorov ostrý šíp.
Vtedy prišiel kráľ
Medzitým sa objavil Raja.(6)
Potom urobil toto opatrenie.
Postupovala takto: poslala po ňu veľkú varnú nádobu,
Dal som mu palec hore.
A prikryl vekom, aby nikto nevidel dovnútra.(7)
Bolo v ňom veľa vody.
(Hovorila) Naplnila som ho vodou a nemôže z neho kvapnúť ani kvapka.
Vložením ruže (extraktu).
'Vložila som do nej ruže,' a potom darovala manželovi ružovú vodu.(8)
Dohira
Vzala trochu ružovej vody a pokropila ňou manželov turban.
Pod spŕškou ružovej vody ho vyšmykla a nikto nemohol pripustiť skutočné tajomstvo.
Chaupaee