Už chcel spadnúť zo svojho sedadla vo voze, keď svižné kone ukázali svoju rýchlosť a dali sa na útek.1864.
DOHRA
Dheerajvan (Sri Krishna) vzal voz za ruku a prinútil ho ľahnúť si do voza.
Chytil sa za ruku voza a ovládal voz, sám Krišna ho riadil počas boja.1865.
SWAYYA
Balaráma, ktorý nevidel vozňa (Pána Krišnu) na voze, sa nahneval a povedal mu (kráľovi Džarásandhovi) a povedal:
Keď Balrám nevidel voz na Krišnovom voze, povedal v hneve: „Ó kráľ! spôsob, akým som dobyl vašu armádu, podobne po dobytí vás spôsobím, aby bol bubon víťazstva porazený
Blázon bojuje s pánom štrnástich ľudí a nazýva sa kráľom.
„Ó blázon! keď sa nazývaš kráľom, bojuješ s Pánom všetkých štrnástich svetov a vyzeráš presne ako drobné červy a hmyz, krídlami sa snažia konkurovať sokolovi lietajúcemu na oblohe.1866.
„Dnes ťa opúšťam, nebojuj s Pánom všetkých štrnástich svetov
Prijmite múdre príslovie a zanechajte svoju nevedomosť
„Verte tomu, že Krišna je ochrancom všetkých
Preto by ste mali opustiť svoje zbrane a okamžite padnúť k jeho nohám.“1867.
CHAUPAI
Keď to povedal Bularam
(Tak) kráľ pozrel na (jeho) telo nahnevaným pohľadom.
Kráľ povedal (práve teraz) zabite všetkých,
Keď Balram povedal tieto slová, kráľ sa rozzúril, povedal: „Všetkých zabijem a keďže som Kšatrija, nebudem sa báť mliekarov.“1868.
SWAYYA
Keď počujú takéto slová kráľa, všetci yadavskí bojovníci sú naplnení veľkým hnevom.
Keď Krišna počul tieto slová kráľa, bol naplnený hnevom a bez váhania naňho padol.
Kráľ (Jarasandha) vzal na bojisko aj luk a šípy a tým, ktorí padli na zem, odsekával hlavy.
Kráľ vzal luk do ruky, rozsekal vojakov a spôsobil, že padli na zem tak, ako keby pri fúkaní prudkého vetra spadli plody Belovho stromu.1869.
Kráľ, ktorý zničil armádu, nepovažoval žiadnu za významnú
Kráľove kone sú nasýtené krvou od hlavy až po nohy
Mnohých jazdcov na vozoch pripravil o ich vozy
Údy bojovníkov ležia rozhádzané na zemi ako semienko rozsypané roľníkom.1870.
Keď Balaráma videl tento druh opozície (situácie), nahneval sa na Šrí Krišnu.
Krišna a Balrám, keď sa takto videli, boli obaja extrémne naplnení ohňom hnevu a natiahli sa pred nepriateľa do boja a požiadali svojich vozatajov, aby pokračovali.
Držiac zbrane a oblečení v brneniach a tiež vo veľkej zúrivosti vyzerali títo hrdinovia ako oheň
keď som videl oboch týchto hrdinov, zdalo sa, že dva levy spôsobili útek jeleňov v lese.1871.
V tom istom čase vzal Krišna do rúk svoj luk a šípy a zasadil kráľovi úder
Potom štyrmi šípmi zabil štyri kráľove kone
Vo veľkom hneve sekol kráľovi luk a rozbil aj jeho voz
Potom kráľ postupuje ďalej so svojím palcátom takým spôsobom, ktorý teraz popisujem.1872.
Silný kráľ sa ponáhľal, hodil palcát na Balarama a zabil ho.
Kráľ kráčal pešo a udrel Balrámovi palcátom a bojovníkom bolo zrejmé, že celá jeho zúrivosť bola zrejmá.
Balaráma vyskočil (z voza) a postavil sa na zem. Jeho obraz takto vyjadril básnik Shyam.
Balram vyskočil a zostúpil, aby sa postavil na zem a kráľ rozprášil svoj voz spolu so všetkými štyrmi koňmi.1873.
Na tejto strane postupoval kráľ so svojím palcátom a na tej strane postupoval aj Balram so svojim palcátom
Obaja viedli strašnú vojnu na bojisku,
A napriek tomu, že vojna dlho trvala, nikto z nich nedokázal poraziť toho druhého
Takto, vidiac ich boj, sa múdri bojovníci potešili vo svojej mysli.1874.
Obaja bojovníci si sadli, keď boli unavení, a potom vstali, aby bojovali
Obaja nebojácne a nahnevane bojovali s výkrikmi „zabiť, zabiť“
Rovnako ako metóda palcátovej vojny, bojujte a udierajte (navzájom).
Obaja bojovali spôsobom palcátovej vojny a bez mierneho zakolísania sa zachraňovali pred údermi palcátu vlastným palcátom.1875.
Podľa básnika sú Balram aj Jarashand plní zúrivosti vo vojnovej aréne