Sri Dasam Granth

Stránka - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

Ten Pán je nepodvodný.9.56.

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

Ten Pán je Nenarodený

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

Ten Pán je neviditeľný.

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

Ten Pán je Bez podvodu

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

Ten Pán je Večný.10.57.

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

Ten Pán nie je Krivý

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

Ten Pán nie je napomínateľný.

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

Toho Pána nemožno bodnúť

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

Ten Pán je Bezvládny.11.58.

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

Že Pán nie je ovplyvnený silou (alebo hudobnými melódiami)

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

Tento Pán nie je ovplyvnený stránkou.

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

Ten Pán nie je ovplyvnený Svárom

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

Že Pán nie je ovplyvnený zmyslami.12.59.

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

Ten Pán je nekonečný

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

Ten Pán je Najvyšší.

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

Toho Pána nemožno rozsekať

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

Ten Pán je Nebojácny.13.60.

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

Ten Pán je bez ega

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

Ten Pán je bez straty.

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

Ten Pán nemôže byť pohltený zmyslami

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

Ten Pán nie je ovplyvnený vlnami.14.61.

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

Ten Pán je pokojný

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

Tento Pán je dokonalý v učení.

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

To nie je ovplyvnené mocnými bojovníkmi

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

Ten Pán nepremožiteľný.15.62.

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

Tento Pán je plný všetkých vyššie spomenutých vlastností

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

Ten Pán je nebojácny (alebo skomolený).

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

Ten Pán je v mužskom tele

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

Ten Pán je aj v ženskom tele.16.63.

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

Ten Pán je Aumkar (Jediný a jediný)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

Ten Pán je Akar, tj všadeprítomný vo všetkých formách.

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

Ten Pán je Nedeliteľný

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

Ten Pán je mimo všetkých zariadení.17.64.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Ten Pán je bez utrpenia

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Toho Pána nemožno ustanoviť.

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

Ten Pán nie je ovplyvnený spormi

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

Ten Pán je beztvarý.18.65.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Ten Pán je bez chorôb

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Toho Pána nemožno ustanoviť.

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

Toho Pána nemožno vyčísliť

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

Že Pán všetko počíta sám.19.66.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

ARDH NARAAJ STANZA: Z VAŠEJ MILOSTI

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

Ó Pane! Si chvályhodný

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

Si vlajkou cti.

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

Si Všeprenikajúci

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

Si JEDINÝ.1.67.

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

Si vo vode

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

Si na Zemi.