Rozseká ti všetky ruky okrem tých dvoch a prepustí ťa živého.“2212.
Kráľ neprijal radu svojho ministra a považoval svoju moc za nezničiteľnú
Vzal zbrane a začal sa pohybovať medzi bojovníkmi
Nakoľko bolo vojska, kráľ ho pozval do svojho domu.
Zavolal k sebe svoju mocnú armádu a po uctievaní Šivu sa zo všetkých síl vydal do boja s Krišnom.2213.
Na tejto strane Krišna vystreľuje svoje šípy a z tej strany Sahasrabahu robí to isté
Z tej strany prichádzali Yadavovia az tejto strany na nich padli kráľovi bojovníci
Bojujú spolu (vzájomne); Básnik Shyam rozpráva svoje prirovnanie takto.
Vzájomne sa dopúšťali ako bojovníci, ktorí sa túlali a hrali na Holi v jarnej sezóne.2214.
Bojovník bojuje s mečmi a kopijou v ruke.
Niekto bojuje s mečom, niekto s kopijou niekto s dýkou vo veľkom hneve
bojovník máva luky a šípy v návale hnevu.
Niekto berie jeho luk a šípy sa rozzúri, z tej strany kráľ a z tejto strany Krišna vidia toto divadlo.2215.
Básnik Shyam hovorí, bojovník, ktorý viedol vojnu so Sri Krishna na bojisku,
Tí bojovníci, ktorí bojovali s Krišnom, boli Krišnom zrazení a hodení na zem jediným šípom.
Ktorý, vyzbrojený silným lukom a šípom, zaútočil naň v hneve,
Akýkoľvek mocný bojovník, ktorý vzal do rúk svoj luk a šípy, a v zúrivosti naňho padol, básnik Shyam hovorí, že sa nemohol vrátiť živý.2216.
Básnik Shyam hovorí, že keď Krishna ji začal vojnu s nepriateľmi,
Keď Krišna, Pán Gokulu bojoval so svojimi nepriateľmi, potom so všetkými nepriateľmi, ktorí boli pred ním, vo svojom hneve ich zabil a rozdelil medzi supy a šakaly.
Zahynuli mnohí peši, vozovia, slony, kone atď. a nikto neprežil.
Urobil z mnohých bojovníkov peších a na vozoch bez života a zabil aj mnoho slonov a koní a nenechal nikoho živého, všetci bohovia ho tiež chválili, že Krišna zničil aj nezničiteľných bojovníkov.2217.
Dobytí a vystrašení bojovníci opustili boj a utiekli
A tam, kde stál banasura, tam prišli a zvalili sa k jeho nohám
Pre strach sa ich vytrvalosť skončila a hovorili: