Medzi ostatnými siedmimi ľuďmi (akýkoľvek kráľ) dajte desať,
Keď boli požiadaní, aby povedali, kto je tým kráľom v siedmich slovách, ktorého kráľ (Parasnath) nepremohol hnevom?129.
Všetci sa pozreli dole, nikto zamyslene neodpovedal.
Všetci hľadeli so sklonenými hlavami a uvažovali, kto je ten kráľ na zemi, ktorého meno možno spomenúť
Zavolal kráľa po jednom a potom zavolal všetkých a spýtal sa.
Kráľ si zavolal každého z nich a spýtal sa ho, kto je ten, kto zostal neporazený?130.
Príhovor kráľa:
ROOAAL STANZA
Kráľ povedal Ó, kráľ! počuť slovo
Jeden z kráľov povedal: „Ak mi zaručíte bezpečnosť môjho života, potom môžem povedať
(Ja hovorím jednu vec). Mudrc je v bruchu ryby a žije v oceáne.
„V mori je ryba, v ktorej bruchu je mudrc hovorím pravdu spýtaj sa jeho a nepýtaj sa nikoho z ostatných kráľov.131.
Jedného dňa kráľ Jatadhari vstúpil do Chhir Samudra.
„Ó kráľ! Jedného dňa Shiva s rozcuchanými zámkami vytrvalo vstúpil do oceánu, kde uvidel jedinečnú fascinujúcu ženu
Keď ho videlo, do oceánu spadlo semeno Šivovho avatara („Sives“-Datta).
Keď ju videl, jeho semeno bolo vypustené do oceánu a kvôli tomu jogín Matsyendra sedí v bruchu ryby.132.
Takže ó, Rajan! Z tej strany by ste sa mali ísť opýtať na Bibeka.
„Ó kráľ! choď a spýtaj sa ho, všetci títo králi, ktorých si pozval, ti nebudú môcť nič povedať
Keď vtelený kráľ kráľov počul také reči,
Keď to panovník počul, vydal sa hľadať tú rybu v oceáne a vzal so sebou všetky siete sveta.133.
Privolaním sietí Bhanta Bhanta a so sebou celú partiu
Kráľ sa hrdo hýbal so zvukom bubnov, bral so sebou rôzne druhy sietí a svoju armádu
Ministri, priatelia a Kumaras boli pozvaní k moru spolu so všetkým ich majetkom
To všetko nazval ministrmi, priateľmi, princami atď., a sem-tam hodil svoje siete do oceánu, všetky ryby boli vystrašené.134.
Rôzne ryby, korytnačky a iné
Rôzne druhy rýb, korytnačiek a iných bytostí sa dostali von uväznené v sieťach a začali umierať
(V takom čase krízy) všetky živé bytosti spolu išli k moru.
Potom všetky bytosti vody išli pred boha oceánu a opísali príčinu svojich starostí.135.
Samudra prišla k nemu (kráľovi) v podobe Brahmana.
Oceánska dáma pred kráľom v maske Brahmina a ponúkajúca kráľovi drahokamy, diamanty, perly atď., povedal:
Ó, Rajan! Počúvaj (mňa), prečo zabíjaš živé bytosti.
"Prečo zabíjaš tú bytosť?, pretože účel, pre ktorý si sem prišiel, sa tu nenaplní."136.
Reč oceánu:
ROOAAL STANZA
stelesnený kráľ kráľov! Počúvaj, kde je more hlboké,
„Ó kráľ! jogín Matsyendra sedí v kontemplácii v bruchu ryby v mliečnom oceáne
„Vytiahnite ho svojou sieťou a opýtajte sa ho, kráľ!
Urob všetko, čo som povedal, toto je skutočné opatrenie?“137.
Kráľ, ktorý zhromaždil tisíce svojich bojovníkov, sa vzdialil ďalej od oceánu
Kde sa tu a tam nadšene pohybovali nebeské panny
Všetci sa tam dostali za zvuku bubnov a hrania na nástroje rôznych typov,
Kde bol mliečny oceán.138.
Po vytvorení siete sútry ju hodil do toho šíreho (oceánu).
Bavlnené siete boli pripravené a hodené do oceánu, v ktorom bolo chytených mnoho iných bytostí, ale syna Šivu (Matsyendra) nevideli.
Všetci bojovníci (s pascami) prišli k porazenému kráľovi
Všetci bojovníci, značne unavení, prišli pred kráľa a povedali: „Bolo chytených veľa iných bytostí, ale toho mudrca nikde nenájdeme.“139.
Machindra Jogi beznádejne sedí v bruchu ryby.
Jogín bez túžby sedí v bruchu ryby a to ho nemôže chytiť