Pomyslel si manžel tej Yarni (cudzoložnej) ženy
Jedného dňa povedal:
(I) opúšťam krajinu a odchádzam do zahraničia
A zarobím ti veľa peňazí. 2.
Keď to povedal, odišiel preč,
(Ale vlastne) stál vedľa rohu domu.
Sahib Dei potom zavolal Yar
A pracoval s ním. 3.
(Keď tá žena) uvidela svojho manžela (stáť) v rohu domu
Takže táto žena hrala túto postavu.
(Ona) pokračovala v držaní tela so svojím priateľom
(Ale manžel) začal rozprávať krikom. 4.
Keby bol dnes môj manžel doma
Tak ako nemôžeš vidieť môj tieň.
Dnes tu môj milovaný (manžel) nie je,
(Inak) Bol by som ti odtrhol hlavu. 5.
duálne:
Potom, čo sa s ním veľa hral, chlapca zobudil
A začala sa biť so smútkom v srdci. 6.
dvadsaťštyri:
Zničilo to moje dnešné náboženstvo.
Môj Pranath nebol doma.
Teraz buď spadnem z domu a zomriem.
Inak zomriem bodnutím. 7.
Buď telo spálim v ohni,
Alebo pôjdem do Pritamu a budem plakať.
Yar Raman to urobil silou
A celé moje náboženstvo bolo skazené.8.
duálne:
Takto zdvihol stávku vyslovením slov zo svojich úst
A ukázala manželovi a začala ho udierať do brucha. 9.
dvadsaťštyri:
Keď to videl jej manžel, pribehol
A vzal dýku z (jeho) ruky.
(začal hovoriť) najprv si ma udrel (Katar).
A po tomto údere do vášho srdca. 10.
Vaše náboženstvo nebolo skazené.
(To) ten chlap urobil Ramana násilím.
Rávana porazil Situ silou
Takže Sri Raghunath dal trochu voľno (Sita). 11.
duálne:
Ó žena! Počúvaj ma, (ne)hnevaj sa vo svojom srdci.
Kamarát po prinútení sa utiekol, na teba nie je žiadna vina. 12.
Tu sa končí 171. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 171,3367. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bhat menom Ande Rai zvykol počúvať.
Jeho manželka sa volala Geet Kala.
Keď uvidel hrdinu menom Beeram Dev,