Jednému zavrel oči, zavolal druhého a povedal:
Primárne sa milujem len s tebou.(5)
Len párujem s tebou. Mám sex s nikým iným,
'Mohol by som byť príliš pokúšaný Amorom?'(6)
Arril
Sri Asman Kala vstal a odišiel preč,
Keď Raja zobrazoval takú dvojtvárnosť.
Druhá Rani situáciu nevnímala,
A len sa zamestnala v schovávačke.(7)
Chaupaee
(Kráľ) prinútil (ženu) prebudiť sa tým, že urobil Rati-Kira
Po milovaní ju prinútil vstať a otvoril jej oči.
prejavoval mu veľa lásky,
Potom prejavil veľkú náklonnosť tomu druhému, ale obaja hlúpi nedokázali pripustiť pravdu.(8)(1)
Tridsiate piate podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a ministra, doplnený o požehnanie. (35) (679)
Chaupaee
(Minister povedal-) Hej, Rajan! Počúvaj, odhaľujem príbeh
Môj Raja, aby som odstránil falošné pochybnosti z tvojej mysle, porozprával by som príbeh.
Žil pes (menoval sa Gande Khan).
Bol jeden Gainde Khan Dogar, ktorého manželka bola vo svete známa ako Fateh Mati.(1)
Bol jeden Gainde Khan Dogar, ktorého manželka bola vo svete známa ako Fateh Mati.(1)
Bol považovaný za veľmi bohatého vzhľadom na jeho veľké množstvo byvolov, o ktoré sa veľmi usilovne staral.
Bol považovaný za veľmi bohatého vzhľadom na jeho veľké množstvo byvolov, o ktoré sa veľmi usilovne staral.
Nechal si niekoľko pastierov, ktorí večer privádzali stádo späť.(2)
Nechal si niekoľko pastierov, ktorí večer privádzali stádo späť.(2)
Žena sa zaľúbila do jedného pastiera a stratila všetky zmysly.
Dopriala mu každý deň
Každý deň chodila cez potok a vracala sa po milovaní.(3)
Každý deň chodila cez potok a vracala sa po milovaní.(3)
Jedného dňa to Dogar zachytila a okamžite ju nasledovala.
Išiel som a videl ho hrať
Keď ju videl vyžívať sa v sexe, rozzúril sa.(4)
Po hraní zaspali
Luxusujúc sa tak vzrušujúco, že zaspali a nevnímali okolie.
Luxusujúc sa tak vzrušujúco, že zaspali a nevnímali okolie.
Keď videl, ako spolu spia, vytiahol meč a zabil ho.(5)
Dohira
Po podrezaní hlavy pastiera si sadol a schoval sa.
Keď sa jej dotkla teplá krv, prebudila sa a dostala strach.(6)
Chaupaee
Vidieť svojho priateľa bez hlavy
Keď uvidela svojho priateľa bez hlavy, rozzúrila sa.
Vytiahol meč a rozbehol sa na všetky štyri strany
Vytiahla meč a obišla, aby zničila každého, kto jej prišiel do cesty.(7)
Pes bol skrytý, (preto) sa nedotkol.
Dogar sa skrýval a nebolo ho vidieť. Napriek pátraniu nikoho nenašla.
Dogar sa skrýval a nebolo ho vidieť. Napriek pátraniu nikoho nenašla.
Po zmytí kamarátky v potoku priplávala späť.(8)