Sri Dasam Granth

Stránka - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Ó Pane! Ty si ničiteľ zlých ľudí! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Ó Pane! Ty si Živiteľ sveta!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Ó Pane! Ty si Dom milosrdenstva!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

Ó Pane! Ty si Pán kráľov!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

Ó Pane! Ty si ochranca všetkých! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

Ó Pane! Ty si ničiteľ cyklu transmigrácie!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

Ó Pane! Ty si dobyvateľ nepriateľov!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

Ó Pane! Spôsobuješ utrpenie nepriateľom!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

Ó Pane! Nútiš ostatných, aby opakovali Tvoje Meno! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

Ó Pane! Si bez kazov!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

Ó Pane! Všetky sú Tvoje podoby!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

Ó Pane! Ty si Stvoriteľ tvorcov!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

Ó Pane! Ty si Ničiteľ torpédoborcov! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

Ó Pane! Ty si Najvyššia Duša!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Pane! Ty si pôvodom všetkých duší!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

Ó Pane! Si ovládaný sám sebou!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

Ó Pane! Nie si poddaný! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Pozdravujem ťa, Slnko sĺnk! Pozdravujem ťa, Mesiac mesiacov!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Pozdravujem ťa, Kráľ kráľov! Pozdravujem ťa, Indra z Indrasu!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Pozdravujem ťa, Stvoriteľ temnej temnoty! Pozdravujem Tebe, Svetlo svetiel!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Pozdrav Tebe Ó najväčší z veľkých (množstiev) Pozdrav trom Ó, najjemnejší z jemnohmotných! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Pozdravujem ťa, stelesnenie pokoja! Pozdrav pre Teba, entita s tromi režimami!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Pozdravujem ťa, Najvyššia esencia a entita bez prvkov!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Pozdravujem ťa, fontána všetkých jogov! Pozdravujem ťa, fontána všetkého poznania!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Pozdravujem ťa, Najvyššia mantra! Pozdrav Tebe Ó najvyššia meditácia 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Pozdravujem ťa, víťaz vojen! Pozdravujem ťa, fontána všetkého poznania!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Pozdravujem ťa Ó Essence of Food! Pozdravujem ťa, ó Essence of Warter!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Pozdravujem ťa, Pôvodca jedla! Pozdravujem ťa Ó, stelesnenie pokoja!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Pozdravujem ťa, Indra z Indrasu! Pozdravujem ťa, žiara bez začiatku! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Pozdrav Tebe Ó Entita nepriateľská voči škvrnám! Pozdrav Tebe Ó Ornamentácia ozdôb

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Pozdravujem ťa, ó, ktorý plníš nádeje! Pozdravujem ťa Ó najkrajšia!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Pozdravujem ťa, ó, večná entita, bezvládna a bezmenná!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Pozdrav Tebe Ó Ničiteľ troch svetov v troch časoch! Pozdrav ó, bezvládny a bezduchý Pane! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

Ó, nepremožiteľný Pane!

ਅਲੈ ॥
alai |

Ó, nezničiteľný Pane!

ਅਭੈ ॥
abhai |

Ó nebojácny Pane!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

Ó, nezničiteľný Pane !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

Ó nenarodený Pane!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

Ó, večný Pane!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

Ó, nezničiteľný Pane!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

Ó, Všeprenikajúci Pane! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Večný Pane!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

Ó, Nedeliteľný Pane!

ਅਲਖ ॥
alakh |

Ó, Nepoznateľný Pane!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

Ó, Nehorľavý Pane! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

Ó, Nečasový Pane!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

Ó milostivý Pane!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

Ó, bezohľadný Pane!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

Ó Pane bez masky! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

Ó, Bezmenný Pane!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

Ó, bezduchý Pane!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

Ó, nevyspytateľný Pane!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

Ó neochvejný Pane! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

Ó Pane bez pána!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

Ó, Najvyšší-Slávny Pane!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

Ó nenarodený Pane!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

Ó, Pane netichý! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

Ó Nepripútaný Pane!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

Ó bezfarebný Pane!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

Ó, beztvarý Pane!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

Ó Pane bez čiar! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

Ó nečinný Pane!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

Ó, Pane bez ilúzie!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

Ó, nezničiteľný Pane!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

Ó, bezohľadný Pane! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Pozdravujem ťa, ó najuctievanejší a ničiteľ všetkých, Pane!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Pozdravujem ťa, nezničiteľný, bezmenný a všeprenikajúci Pane!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Pozdravujem ťa, bezduchý, slávny a všadeprítomný Pane!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Pozdravujem ťa, ničiteľ zla a osvetľovač Najvyššej zbožnosti Pane! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Pozdravujem ťa Ó, večné stelesnenie pravdy, vedomia a blaženosti a ničiteľ nepriateľov Pane!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Pozdravujem ťa, milostivý Stvoriteľ a všeprenikajúci Pane!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Pozdravujem ťa, ó Úžasný, Slávny a Nešťastie pre nepriateľov, Pane!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Pozdravujem ťa, ničiteľ, Stvoriteľ, milostivý a milosrdný Pane! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Pozdrav Tebe Ó, Perváder a Požívač vo všetkých štyroch smeroch, Pane!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Pozdravujem ťa, ó, Seba existujúci, najkrajší a zjednotení so všetkým Pánom!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Pozdravujem ťa, ničiteľ ťažkých časov a stelesnenie milosrdenstva, Pane!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Pozdravujem ťa, ó, vždy prítomný so všetkými, nezničiteľný a slávny Pane! 199.