شري دسم گرنتھ

صفحو - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

اي رب! تون بڇڙن ماڻهن کي تباهه ڪندڙ آهين! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

اي رب! تون ئي دنيا جو پالڻهار آهين!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

اي رب! تون رحمت جو گھر آهين!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

اي رب! تون بادشاهن جو رب آهين!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

اي رب! تون ئي سڀني جو محافظ آهين! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

اي رب! تون لڏپلاڻ جي چڪر کي تباهه ڪندڙ آهين!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

اي رب! تون دشمنن جو فاتح آهين!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

اي رب! تون دشمنن کي تڪليف پهچائين!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

اي رب! تون ٻين کي پنهنجو نالو ورجائي ٿو! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

اي رب! تون عيب کان خالي آهين!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

اي رب! سڀ تنهنجا روپ آهن!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

اي رب! تون ئي خالقن جو خالق آهين!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

اي رب! تون ئي ناس ڪرڻ وارن جو آهين! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

اي رب! تون اعليٰ روح آهين!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

رب! تون ئي آهين اصل روحن جي!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

اي رب! تون پاڻ سنڀاليندڙ آهين!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

اي رب! تون تابع نه آهين! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ڀجنگ پريت اسٽينزا

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

توکي سلام اي سج جا سج! توکي سلام اي چنڊ جا چنڊ!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

توکي سلام اي بادشاهن جا بادشاهه! اي اندرا جي اندرا توکي سلام!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

تو کي سلام اي اوندهه جا خالق! توکي سلام اي نور جي نور.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

سلام آهي تو کي اي عظيم ترين (کثرت) ٽن کي سلام آهي اي ذهين کان ذهين! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

توکي سلام اي مجسمه سلامت! تو کي سلام اي ٽن صورتن جي مالڪ!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

توکي سلام آهي اي اعليٰ ذات ۽ بي عنصري ذات!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

تو کي سلام اي سڀني يوگاس جا چشما! توتي سلام آهي اي علم جا سرچشمو!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

توکي سلام آهي اي اعليٰ منتر! توکي سلام اي اعليٰ مراقبي 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

توکي سلام اي جنگين جا فاتح! توتي سلام آهي اي علم جا سرچشمو!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

تو کي سلام اي غذاءَ جا جوهر! تو کي سلام اي وارٽر جي ذات!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

توتي سلام اي کاڌي جا پيدا ڪندڙ! توکي سلام اي مجسمه امن!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

توکي سلام اي اندرا جا اندرا! تو کي سلام، اي بي انتها اثر! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

توکي سلام اي عيب کان دشمني واري ذات! توکي سلام آهي اي زيور جا سينگار

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

توکي سلام اي اميدن جي پورائي ڪندڙ! توکي سلام اي خوبصورت ترين!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

تو کي سلام آهي اي ابدي وجود، بي نامي ۽ بي نام!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

توتي سلام آهي اي ٽن جهانن کي ٽن زمانن ۾ تباهه ڪندڙ! اي بي نياز ۽ بي نياز رب کي سلام! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

ايڪ اچاري اسٽينزا

ਅਜੈ ॥
ajai |

اي ناقابل تسخير رب!

ਅਲੈ ॥
alai |

اي اڻ کٽ رب!

ਅਭੈ ॥
abhai |

اي بي خوف رب!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

اي اڻ کٽ رب!189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

اي اڻ ڄاول رب!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

اي دائمي رب!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

اي اڻ کٽ رب!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

اي تمام وسيع رب! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

ابدي رب!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

اي ناقابل تقسيم رب!

ਅਲਖ ॥
alakh |

اي اڻڄاڻ رب!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

اي بي شعاع رب! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

اي غير عارضي رب!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

اي مهربان رب!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

اي بي حساب رب!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

اي بي عقل رب! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

اي بي نام رب!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

اي بي نياز رب!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

اي بي مثال رب!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

اي بي پناهه رب! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

اي رب پاڪ!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

اي عظيم ترين رب!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

اي بي پيدائش رب!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

اي خاموش رب! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

اي بي پناهه رب!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

اي بي رنگ رب!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

اي بي صورت رب!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

اي بي خطا رب! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

اي بي عمل رب!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

اي بي ايمان رب!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

اي اڻ کٽ رب!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

اي بي حساب رب! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ڀجنگ پريت اسٽينزا

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

توتي سلام آهي اي تمام گهڻي عزت واري ۽ سڀني جي ناس ڪندڙ رب!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

تو کي سلام آهي اي ناقابلِ تباهي، بي نام ۽ هر قسم جي پالڻهار!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

توتي سلام آهي اي بي نياز، جلالي ۽ هر قسم جي پالڻهار!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

توتي سلام آهي اي برائي کي ختم ڪندڙ ۽ اعليٰ پرهيزگاريءَ کي روشن ڪندڙ! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

تو کي سلام، اي سچائي جي دائمي مجسم، شعور ۽ نعمت ۽ دشمنن کي تباهه ڪندڙ رب!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

توتي سلام آهي اي مهربان خالق ۽ رب العالمين!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

تو کي سلام، اي عجيب، شاندار ۽ دشمنن لاءِ آفت رب!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

توتي سلام آهي اي تباهي ڪندڙ، خالق، مهربان ۽ مهربان رب! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

تو کي سلام، اي چارئي طرفن ۾ محراب ۽ لطف اندوز رب!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

تو کي سلام اي خود موجود، تمام خوبصورت ۽ سڀني رب سان گڏ!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

توتي سلام آهي اي ڏکئي دور کي ختم ڪندڙ ۽ مجسم رحمت رب!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

تو کي سلام آهي اي سدا حاضر، بيشمار ۽ عظيم رب! 199.