شري دسم گرنتھ

صفحو - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

تنهنجا عضوا پنج عنصرن جا نه آهن،

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

تنهنجي روشني ابدي آهي.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

تون بي حساب آهين ۽

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

تنهنجا فضيلت جهڙوڪ سخاوت بي شمار آهن.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

تون بي خوف ۽ بي حس آهين ۽

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

سڀ سياڻا تو جي اڳيان سجدو ڪن ٿا.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

تون، سڀ کان وڌيڪ روشني وارو،

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

فن تنهنجي ڪمن ۾ مڪمل.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

توهان جا ڪم بيحد آهن

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

۽ تنهنجا قانون مثالي آهن.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

تون پاڻ پوري طرح سينگاريل آهين

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

۽ توکي ڪوبه عذاب نه ٿو ڏئي سگهي.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

چاچاري بند تنهنجي مهرباني

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

اي پالڻهار رب!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

اي نجات ڏيندڙ رب!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

اي عظيم ربّ!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

اي لامحدود رب! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

اي ناس ڪندڙ رب!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

اي خالق جي مالڪ!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

اي بي نام رب!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

اي بي رحم رب! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ڀجنگ پريت اسٽينزا

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

اي چارئي طرفن جا خالق!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

اي چارئي طرفن جي ناس ڪندڙ رب!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

اي چارئي طرفن جا عطائي رب!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

اي چارئي طرفن جا ڄاتل رب!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

اي چارئي طرفن جا پالڻهار!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

اي چارئي طرفن جا مالڪ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

اي چارئي طرفن جي پالڻهار!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

اي چارئي طرفن جا ناس ڪندڙ رب!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

اي چارئي طرف موجود رب!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

اي چارئي طرفن ۾ رهندڙ رب!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

اي چارئي طرفن ۾ پوڄا ڪندڙ رب!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

اي چارئي طرفن جا عطائي رب!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاري اسٽينزا

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

تون بي ڏوهي رب آهين

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

تون بي دوست رب آهين

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

تون بي فڪر رب آهين

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

تون بي خوف رب آهين.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

تون بي عمل رب آهين

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

تون بي جسم رب آهين

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

تون بي پيدائش رب آهي

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

تون آهين بي وس رب.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

تون آهين بي مثال رب

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

تون ئي دوستي وارو رب آهين

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

تون ئي رب آهين بي ربط

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

تون ئي پاڪ پالڻهار آهين.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

تون دنيا جو مالڪ آهين

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

تون ئي اصل رب آهين

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

تون ناقابل تسخير رب آهين

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

تون ئي غالب رب آهين.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

ڀگوتي اسٽينزا. توهان جي مهرباني سان ڳالهايو

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

ته تنهنجي جاءِ ناقابل تسخير آهي!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

ته تنهنجو لباس بي ترتيب آهي.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

ته تون ڪرم جي اثر کان ٻاهر آهين!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

ته تون شڪ کان پاڪ آهين.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

ته تنهنجو گهر بيڪار آهي!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

ته تون سج کي سڪي سگهين ٿو.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

ته تنهنجو اخلاق صليبي آهي!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

ته دولت جو سرچشمو تون آهين.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

ته تون ئي بادشاهي جو شان آهين!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

ته تون صداقت جو نشان آهين.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

ته توکي ڪابه پرواهه ناهي!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

ته تون ئي آهين سڀني جو سينگار.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

ته تون ئي آهين ڪائنات جو خالق!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

ته تون بهادرن جو بهادر آهين.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

ته تون ئي آهين سڀ کان وڏي ہستي!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

ته تون خدائي علم جو سرچشمو آهين.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

ته تون آهين بنيادي وجود کان سواءِ ماسٽر!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

ته تون خود روشن آهين!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

ته تون آهين بغير ڪنهن تصوير جي!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

ته تون پاڻ جو مالڪ آهين! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

ته تون ئي روزي ڏيندڙ ۽ سخي آهين!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

ته تون ئي توفيق ۽ پاڪ آهين!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

ته تون بي عيب آهين!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

ته تون تمام پراسرار آهين! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

ته تون گناهن کي معاف ڪرين!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

ته تون شهنشاهن جو شهنشاهه آهين!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

ته تون ئي هر شيءِ جو مالڪ آهين!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

ته تون ئي رزق ڏيندڙ آهين! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

ته تون ئي سخي پالڻهار آهين!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

ته تون ئي رحم ڪندڙ آهين!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

ته تون قادر مطلق آهين!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

ته تون ئي سڀني جو ناس ڪندڙ آهين! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

ته تون سڀني جي پوڄا آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

ته تون ئي آهين سڀني جو عطا ڪندڙ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

ته تون هر هنڌ وڃ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

ته تون هر هنڌ رهين ٿو! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

ته تون هر ملڪ ۾ آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

ته تون هر لباس ۾ آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

ته تون سڀني جو بادشاهه آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

ته تون ئي آهين سڀني جو خالق! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

ته تون سڀني مذهبن لاءِ تمام ڊگهو آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

ته تون سڀني جي اندر آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

ته تون هر هنڌ رهندين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

ته تون ئي سڀني جي شان آهين! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

ته تون سڀني ملڪن ۾ آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

ته تون ئي آهين هر لباس ۾!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

ته تون ئي سڀني جو ناس ڪندڙ آهين!