スリ・ダサム・グランス

ページ - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

汝の肢体は五大元素ではない。

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

あなたの輝きは永遠です。

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

あなたは計り知れない存在であり

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

寛大さのようなあなたの美徳は数え切れないほどあります。91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

あなたは恐れ知らずで、欲望もなく、

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

すべての賢者はあなたの前にひれ伏します。

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

最も輝かしい光を持つあなたよ、

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

あなたの行いにおいて芸術は完璧です。92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

あなたの作品は自発的なものである

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

そしてあなたの法律は理想的です。

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

あなた自身は完全に装飾されている

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

そして誰もあなたを罰することはできません。93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

チャチャリ・スタンザ、汝の恵みにより

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

ああ、守護神よ!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

救いを与えてくださる主よ!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

ああ、最も寛大な主よ!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

無限の主よ!94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

ああ、破壊の神よ!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

ああ、創造主よ!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

ああ、名も無き主よ!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

ああ、無欲の神よ!95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ブジャン・プラヤート・スタンザ

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

ああ、四方すべての創造主である神よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

四方の破壊神よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

四方すべての施主である神よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

ああ、四方すべての知られた主よ!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

四方の遍在する主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

ああ、四方を貫く主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

ああ、四方すべての維持主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

ああ、四方すべての破壊の主よ!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

ああ、四方八方にいらっしゃる主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

四方に住む主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

ああ、四方八方から崇拝される主よ!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

ああ、四方すべての施主である主よ!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

チャチャリスタンザ

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

あなたは無敵の主です

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

あなたは友なき主よ

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

あなたは幻想のない主です

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

あなたは恐れを知らぬ主です。99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

あなたは行動しない主です

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

あなたは肉体のない主です

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

あなたは無生の主である

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

あなたはアボレレスの主です。100。

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

あなたは肖像のない主です

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

あなたは友情の神です

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

あなたは執着のない主です

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

あなたは最も純粋な主です。101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

あなたは世界の支配者です

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

汝は原初の主なり

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

あなたは無敵の主です

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

あなたは全能の主です。102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

バガヴァティ・スタンザ。あなたの恩寵によって発せられる

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

汝の住処は征服不可能である!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

あなたの衣装は損なわれていないこと。

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

あなたはカルマの影響を超えています!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

汝は疑いから自由である。103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

あなたの住まいが損なわれないことを!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

汝は太陽を乾かすことができる。

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

あなたの態度は聖人そのものです!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

汝は富の源なり。104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

あなたは王国の栄光です!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

あなたは正義の旗印です。

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

あなたには心配事などありません!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

あなたはすべてのものの装飾です。105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

あなたは宇宙の創造主です!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

汝は勇者の中でも最も勇敢なる者なり。

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

汝は遍在する存在なり!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

あなたは神の知識の源です。106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

汝は主のいない原始的存在である!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

あなたは自らを照らしているのです!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

汝には肖像画など無い!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

汝は汝自身の主人なり! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

あなたは支え手であり寛大な方です!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

あなたは救い主であり、清らかなお方です。

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

あなたは完璧です!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

汝は最も神秘的である!108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

あなたが罪を赦してくださることを!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

汝は皇帝の中の皇帝なり!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

あなたはすべてのことを行う者です!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

あなたは生活の糧を与えるお方です!109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

あなたは寛大な維持者です!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

あなたは最も慈悲深いお方です!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

あなたは全能です!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

あなたはすべての破壊者です! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

あなたはすべての人々から崇拝されています!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

あなたはすべてのものの贈与者です!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

あなたはどこにでも行けます!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

あなたはどこにでも住まわれる! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

あなたはどの国にもおられるのです!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

あなたはあらゆる衣装を着ておられるのです!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

あなたはすべてのものの王です!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

あなたはすべてのものの創造主です!112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

あなたがすべての宗教者に長く続くように!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

あなたはすべての人の中に存在します!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

あなたはどこにでも生きておられるのです!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

あなたはすべての栄光です!113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

あなたがすべての国々にいらっしゃるのです!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

あなたはあらゆる衣装を着ていらっしゃるのです!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

あなたはすべてのものの破壊者です!