Sri Dasam Granth

Pagina - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Le tue membra non sono di cinque elementi,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Il tuo splendore è eterno.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Tu sei incommensurabile e

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Le tue virtù come la generosità sono innumerevoli.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Tu sei impavido e senza desideri e

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Tutti i Saggi si inchinano davanti a Te.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Tu, dallo splendore più luminoso,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Arte perfetta nelle tue azioni.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Le tue opere sono spontanee

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

E le Tue leggi sono ideali.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Tu stesso sei interamente ornato

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

E nessuno può castigarti.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA PER LA TUA GRAZIA

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

O Signore Conservatore!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

O Signore donatore di salvezza!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

O Signore generosissimo!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

O Signore illimitato! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

O Signore Distruttore!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

O Signore Creatore!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

O Signore Senza Nome!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

O Signore senza desideri! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

O Signore Creatore di tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

O Signore Distruttore delle quattro direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

O Signore Donatore di tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

O il Conosciuto Signore di tutte e quattro le direzioni!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

O Signore Pervadente delle quattro direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

O Signore Permeatore di tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

O Signore Sostenitore di tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

O Signore Distruttore di tutte e quattro le direzioni!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

O Signore presente in tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

Signore che abita in tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

O Signore, adorato in tutte e quattro le direzioni!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

O Signore Donatore di tutte e quattro le direzioni!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

STANZA CHACHARI

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Tu sei il Signore Indifeso

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tu sei il Signore senza amici

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Tu sei il Signore Senza Illusioni

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Tu sei il Signore senza paura.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Tu sei il Signore senza azione

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Tu sei il Signore senza corpo

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Tu sei il Signore senza nascita

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Tu sei l'Aboleless Lord.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Tu sei il Signore senza ritratti

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Tu sei il Signore della cordialità

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Tu sei il Signore libero da attaccamenti

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Tu sei il Signore purissimo.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Tu sei il Signore Signore del Mondo

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Tu sei il Signore Primordiale

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Tu sei il Signore Invincibile

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Tu sei il Signore Onnipotente.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

STANZA DI BHAGVATI. DETTO CON LA TUA GRAZIA

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Che la tua Dimora è inespugnabile!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Che la Tua Veste è intatta.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Che Tu sei al di là dell'impatto dei Karma!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Che sei libero dai dubbi.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Che la Tua dimora è intatta!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Che non puoi seccare il sole.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

Che il tuo comportamento è santo!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Che tu sei la Fonte della ricchezza.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Che tu sei la gloria del regno!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Che tu sei l'insegna della giustizia.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Che non hai preoccupazioni!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Che Tu sei l'ornamento di tutto.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Che Tu sei il Creatore dell'universo!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Che tu sei il più coraggioso dei coraggiosi.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Che Tu sei l'Entità che tutto pervade!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Che Tu sei la Fonte della Conoscenza Divina.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Che Tu sei l'Entità Primordiale senza Maestro!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Che sei auto-illuminato!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Che sei senza alcun ritratto!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Che sei padrone di te stesso! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Che Tu sei il Sostenitore e il Generoso!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Che Tu sei il Redentore e il Puro!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Che sei impeccabile!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Che tu sei il più misterioso! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Che tu perdoni i peccati!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Che tu sei l'imperatore degli imperatori!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Che Tu sei l'Operatore di ogni cosa!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Che Tu sei il Donatore dei mezzi di sostentamento! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Che Tu sei il Generoso Sostenitore!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Che Tu sei il Più Compassionevole!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Che sei onnipotente!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Che tu sei il distruttore di tutti! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Che sei adorato da tutti!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Che tu sei il Donatore di tutti!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Che vai ovunque!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Che risiedi ovunque! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Che sei in ogni paese!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Che sei in ogni veste!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Che tu sei il Re di tutti!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Che tu sei il Creatore di tutto! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Che tu sia il più lungo per tutti i religiosi!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Che sei in ognuno di noi!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Che vivi ovunque!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Che Tu sei la Gloria di tutti! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Che sei in tutti i paesi!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Che sei in tutti gli abiti!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Che tu sei il distruttore di tutti!