Gli avvoltoi si scansarono e i guerrieri si fronteggiarono. Erano ben adornati e in loro c'era uno zelo infinito.303.
Cavalli (pawang) con fianchi (erano adornati),
Gli elefanti erano fantastici.
Hanno urlato,
C'erano cavalli ed elefanti ubriachi ricoperti di armature. Si udirono le grida degli avvoltoi e si videro i guerrieri impigliati tra loro.304.
Gli elefanti erano storditi.
Si suonavano piccoli tamburi (tandoor),
I bei giovani erano adornati,
Gli elefanti erano lì sereni come il mare e le trombe risuonavano, i guerrieri dalle lunghe braccia con un entusiasmo senza pari sembravano impressionanti.305.
I guerrieri furono dispersi e (il campo di battaglia) si svuotò.
I guerrieri che non erano mai caduti iniziarono a cadere e ripresero anche il controllo
E rispondevo al ah-ah-car,
Ci furono attacchi egoistici da tutti e quattro i lati e i guerrieri ardevano come braci.306.
I guerrieri si presero cura di (se stessi),
Vihuls era solito scagliare frecce (Bisiyar).
Gli eroi erano soliti gridare:
I guerrieri mantenevano il controllo e le armi cominciarono a scivolare via dalle loro mani come serpenti.307.
ANOOP NARAAJ STANZA
Gli elefanti piangevano, i cavalli correvano, ci fu trambusto (nell'esercito) con un colpo dopo l'altro.
I cavalli cominciarono a muoversi e l'elefante ruggì, ci fu confusione su tutti e quattro i lati, gli strumenti musicali risuonarono e si udì il suono armonioso dello scarico delle frecce
Il sangue puro sgorgò dalle ferite dei cavalli dai piedi belli.
I cavalli gareggiavano in velocità e dalle ferite sgorgava sangue puro. Nel tumulto della guerra, i cadaveri rotolavano nella polvere, sparsi qua e là.308.
Molti erano sparsi in lungo e in largo. (I Lotha) avevano le mani l'uno nelle tasche dell'altro,
A causa dei colpi della spada conficcata alla vita, i cadaveri furono dispersi e i guerrieri, voltandosi con difficoltà, cominciarono a colpire con gli archi con il pugnale a doppio taglio.
Le Yogini mentre urlavano e prendevano il sangue nelle loro mani cominciarono a berlo
I Bhairva vagavano per i campi e divampavano i fuochi della guerra.309.
Gli sciacalli e i grandi avvoltoi vagavano qua e là sul campo di battaglia
I vampiri urlarono e i Baital (fantasmi) alzarono la loro voce stridula.
Quando le spade dei guerrieri si scontravano (tra loro), le loro strisce bianche brillavano.
Il pugnale dal bordo bianco nelle mani degli Kshatriya (Ram e Lakshman) era ben posizionato nelle loro mani come il fulmine tra le nuvole scure.310.
I giganti con le corna bevevano sangue e mangiavano carne.
Le Yogini con le scodelle bevevano sangue e gli aquiloni mangiavano carne, i guerrieri che tenevano le loro lance a doppio taglio combattevano, gridando ai loro compagni.
Cadevano gridando e portando sul corpo il peso del dolore.
Gridavano "uccidi, uccidi" e portavano il peso delle loro armi, alcuni guerrieri erano lì nelle città degli dei (cioè erano morti) e alcuni stavano facendo a pezzi altri guerrieri.311.
(I guerrieri) mantennero la loro pagina e si vantarono di ferite e caddero così,
guerrieri, scagliando i loro colpi, vagavano ebbri come gli asceti che compiono austerità e dondolavano con la faccia chinata sul fumo.
(Su cui) scorreva il bordo della freccia, (i loro) arti erano spezzati e spezzati.
Scorrono le armi e cadono le membra spezzate, si alzano le onde del desiderio di vittoria e cade la carne tritata.312.
Gli Aghori rimasero estasiati mangiando i feriti che erano stati tagliati (Prasnam).
Gli Aghori (Sadhu) sembrano compiaciuti nel mangiare gli arti tagliati e i Siddha e Rawalpanthis, i divoratori di carne e sangue, si sono seduti con posture
(Molti di loro) giacevano con gli arti rotti e balbettavano.
Gridando "uccidi, uccidi" i guerrieri cadono con gli arti rotti e, a causa del loro coraggio, vengono accolti.313.
Carillon, piccoli tamburi, flauti,
Si sente il suono speciale che ostacola i colpi sugli scudi, il suono misto dell'arpa, del flauto, del tamburo, del timpano ecc. crea un'atmosfera terribile.
(Da cui) emanavano parole pure (e il battito dell'arma) non ne spezzava il ritmo.
I suoni meravigliosi che accompagnano anche le melodie dei colpi di diversi tipi di armi sorgono sul campo di battaglia, da qualche parte i servitori sono impegnati in preghiere e da qualche parte i poeti recitano le loro composizioni.314.
Dhal dhal era la parola di Dhal di Mar (malese) e le spade usate per battere sul campo di battaglia.
Si sente il rumore degli scudi che ostruiscono e il suono delle spade che colpiscono e vengono scagliate le frecce affilate che distruggono innumerevoli persone