Gli eroi di guerra combattevano sul campo di battaglia.
Tutti i guerrieri erano in preda a una grande rabbia e la lotta iniziò sul campo di battaglia.4.
I grandi guerrieri di entrambe le parti si arrabbiarono.
I coraggiosi eroi di entrambi gli eserciti erano in grande rabbia, i guerrieri di Chandel da questa parte e i guerrieri di Jaswar dall'altra.
Ci sono un sacco di tamburi e campane.
Risuonarono molti tamburi e trombe, gridò il terribile Bhairo (il dio della guerra).5.
STANZA RASAAVAL
Ascoltare il suono dei tamburi
Ascoltando la voce risonante dei tamburi, i guerrieri tuonano.
Ferendo con l'armatura
Infliggono ferite con le armi, le loro menti piene di grande entusiasmo.6.
I cavalli corrono senza paura.
Senza paura, fanno correre i loro cavalli e colpiscono con le asce.
Feriscono con le spade
Molti infliggono ferite con la spada e gli animi di tutti sono molto entusiasti.7.
(Dalla bocca) Maro-Maro grida.
Dalle loro bocche gridano "uccidi, uccidi", senza alcun dubbio.
(Diversi guerrieri) si stanno lanciando nel massacro
I guerrieri fatti a pezzi si rotolano nella polvere e desiderano andare in paradiso.8.
DOHRA
Non tornano sui loro passi dal campo di battaglia e infliggono ferite senza paura.
Coloro che cadono da cavallo, le damigelle celesti vanno a sposarli.9.
CHAUPAI
Questo metodo è stato combattuto
In questo modo la battaglia continuò da entrambe le parti (con grande vigore). Chandan Rai è stato ucciso.
Allora il guerriero (Singh) si sdraiò da solo,
Quindi Jajhar Singh continuò la lotta da solo. Era circondato da tutti i lati.10.
DOHRA
Si precipitò nell'esercito del nemico senza alcuna esitazione.
E uccise molti soldati, brandendo le sue armi con grande abilità.11.
CHAUPAI
Così (egli) distrusse molte case
In questo modo distrusse molte case, utilizzando diversi tipi di armi.
I guerrieri a cavallo venivano uccisi per scelta
Mirò e uccise i coraggiosi cavalieri, ma alla fine partì lui stesso per la dimora celeste.12.
Fine del dodicesimo capitolo di BACHITTAR NATAK intitolato Descrizione della battaglia con Jujhar Singh.12.435
L'arrivo di Shahzada (il principe) a Madra Desha (Punjab):
CHAUPAI
In questo modo quando Jujhar Singh fu ucciso
In questo modo, quando Jujhar Singh fu ucciso, i soldati tornarono alle loro case.
Allora Aurangzeb si arrabbiò nel suo cuore.
Allora Aurangzeb si arrabbiò molto e mandò suo figlio a Madr Desha (Punjab).
Tutta la gente era spaventata dal suo arrivo.
Al suo arrivo tutti si spaventarono e si nascosero su grandi colline.
Anche la gente ci ha spaventato
Anche le persone cercavano di spaventarmi, perché non capivano le vie dell'Onnipotente.2.
Quante persone ci hanno lasciato (noi) e se ne sono andate
Alcune persone ci hanno lasciato e si sono rifugiate sulle grandi colline.
La mente di (quei) codardi divenne molto spaventata.
I codardi erano così spaventati che non considerarono la loro sicurezza con me.3.
Allora Aurangzeb si arrabbiò moltissimo nella (sua) mente
Il figlio di Aurangzeb si arrabbiò moltissimo e mandò un subordinato in questa direzione.
Che era fuggito da noi senza volto,
Coloro che mi avevano lasciato diffidente, furono da lui demolite le loro case.4.
Coloro che si allontanano dal loro Guru,
Coloro che distolgono il volto dal Guru, le loro case vengono demolite in questo e nell'altro mondo.
Qui (loro) sono disonorati e non trovano dimora in paradiso.
Qui vengono ridicolizzati e inoltre non ottengono e dimorano in paradiso. Rimangono anche delusi in tutte le cose.5.
La sofferenza e la fame gravano (sempre) su di loro
Sono sempre tormentati dalla fame e dal dolore coloro che hanno abbandonato il servizio dei santi.
(Loro) non hanno lavoro al mondo.
Nessuno dei loro desideri viene soddisfatto nel mondo e alla fine dimorano nel fuoco dell'abisso dell'inferno.6.
Il loro mondo ride sempre
Sono sempre ridicolizzati nel mondo e alla fine dimorano nel fuoco dell'abisso dell'inferno.
Coloro che sono privati dei piedi del Guru,
Coloro che distolgono il viso dai piedi del Guru, i loro volti sono anneriti in questo e nell'altro mondo.7.
Anche i loro figli e nipoti non portano frutto
I loro figli e nipoti non prosperano e muoiono, creando grande agonia ai loro genitori.
Il doppio cane del Guru morirà.
Colui che ha la malizia del Guru nel suo cuore, muore di morte da cane. Si pente, quando viene gettato nell'abisso dell'inferno.8.
Sia ai (successori) di Baba (Guru Nanak Dev) che ai (successori) di Babur (Re)
successori di entrambi, Baba (Nanak) e Badur, furono creati da Dio stesso.