E cominciò a scagliare frecce come gocce di pioggia.16.
Come le nubi oscure che avanzano ruggendo,
Le forze del re-demone marciarono in avanti.
La Madre del mondo, penetrando negli eserciti del nemico,
Afferrò l'arco e le frecce sorridendo.17.
Ha rovesciato sul campo di battaglia branchi di elefanti,
E ne ho tagliati alcuni a metà.
Ad alcuni di loro sferrò un colpo così forte sulla testa,
Che i corpi erano trafitti dalla testa al palmo dei piedi.
I corpi decomposti caddero sul campo di battaglia
Alcuni scapparono e non tornarono
Alcuni hanno impugnato le armi ed sono entrati nel campo di battaglia
E dopo aver combattuto sono morti e caduti sul campo.19.
NARAAJ STANZA
Poi il re gigante (della guerra)
Quindi il re demone raccolse tutto l'armamentario bellico.
E portare avanti il cavallo
Spinse avanti il suo cavallo e voleva uccidere la Madre (la dea).20.
Quindi Durga sfidò
Quindi la dea Durga lo sfidò, impugnando arco e frecce
Chamar uccise (il nome del generale).
Ferì (uno dei) generali di nome Chamar e lo gettò a terra dal suo elefante.21
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Allora l'eroe chiamato Biralachh fu pieno di ira.
Si adornò di armi e si incamminò verso il campo di battaglia.
Colpì con la sua arma la testa del leone e lo ferì,
Ma il coraggioso leone lo uccise con le sue mani.22.
Quando Biralachh fu ucciso, Pinagachh corse avanti
Andando davanti a Durga, pronunciò alcune parole ironiche.
Ruggendo come una nuvola, scagliò una raffica di frecce
Quel grande eroe era pieno di piacere sul campo di battaglia.23.
Allora la dea afferrò il suo arco e le sue frecce.
Colpì il tiranno sulla testa con la sua asta
Chi vacillò, cadde dal terreno ed esalò l'ultimo respiro.
Sembrava che la settima vetta del monte Sumeru fosse caduta.24.
Quando i guerrieri come Pingachh caddero sul campo,
Altri guerrieri con le armi in mano marciarono avanti.
Allora la dea in grande ira scagliò molte frecce,
Che seppellì molti guerrieri sul campo di battaglia.25.
CHAUPAI
Coloro che vennero prima del nemico (demoni),
I nemici che vennero prima della dea furono tutti uccisi da lei.
Quando l'intero esercito (nemico) fu ucciso,
Quando tutto l'esercito fu così annientato, l'egoista re-demone fu pieno di rabbia.
Poi lo stesso Bhavani combatté
Quindi la dea Durga stessa intraprese la guerra e raccolse e uccise i guerrieri che indossavano armature.
Un fuoco d'ira apparve dalla testa (della dea),
La fiamma dell'ira si manifestò dalla sua fronte, che apparve sotto forma della dea Kalka.27.