شری دسم گرنتھ

انگ - 102


ਘਨ ਬੂੰਦਨ ਜਿਯੋ ਬਿਸਖੰ ਬਰਖੇ ॥੧੬॥
ghan boondan jiyo bisakhan barakhe |16|

اتے بدل دیاں کنیاں وانگ تیر چلاؤن لگے ۔۔16۔۔

ਜਨੁ ਘੋਰ ਕੈ ਸਿਆਮ ਘਟਾ ਘੁਮਡੀ ॥
jan ghor kai siaam ghattaa ghumaddee |

جویں گھنگھور کالیاں گھٹناواں چڑھدیاں ہون

ਅਸੁਰੇਸ ਅਨੀਕਨਿ ਤ੍ਰਯੋ ਉਮਿਡੀ ॥
asures aneekan trayo umiddee |

تویں راکھشاں دیاں سیناواں ('انیکنِ') امڈ پئیاں۔

ਜਗ ਮਾਤ ਬਿਰੂਥਨਿ ਮੋ ਧਸਿ ਕੈ ॥
jag maat biroothan mo dhas kai |

دیوی نے ویریا دیاں فوجاں ('بروتھنِ') وچ دھس کے

ਧਨੁ ਸਾਇਕ ਹਾਥ ਗਹਿਯੋ ਹਸਿ ਕੈ ॥੧੭॥
dhan saaeik haath gahiyo has kai |17|

اتے ہس کے ہتھ وچ دھنش-بان پھڑ لیا ۔۔17۔۔

ਰਣ ਕੁੰਜਰ ਪੁੰਜ ਗਿਰਾਇ ਦੀਏ ॥
ran kunjar punj giraae dee |

رن-بھومی وچ (دیوی نے) ہاتھیاں دے جھنڈ ('پنج') ڈگا دتے

ਇਕ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਦੁਖੰਡ ਕੀਏ ॥
eik khandd akhandd dukhandd kee |

اتے نا کھنڈے جا سکن والیاں نوں دو-کھنڈ کر دتا۔

ਸਿਰ ਏਕਨਿ ਚੋਟ ਨਿਫੋਟ ਬਹੀ ॥
sir ekan chott nifott bahee |

اکناں دے سراں اتے (اجہی) پرتکھّ سٹ وجی

ਤਰਵਾਰ ਹੁਐ ਤਰਵਾਰ ਰਹੀ ॥੧੮॥
taravaar huaai taravaar rahee |18|

کِ تلوار (لہو نال) پوری تراں گڑچ ہو گئی ۔۔18۔۔

ਤਨ ਝਝਰ ਹੁਐ ਰਣ ਭੂਮਿ ਗਿਰੇ ॥
tan jhajhar huaai ran bhoom gire |

(کئیاں دے) شریر چھاننی وانگ چھیک چھیک ہو کے رن-بھومی وچ ڈگ پئے۔

ਇਕ ਭਾਜ ਚਲੇ ਫਿਰ ਕੈ ਨ ਫਿਰੇ ॥
eik bhaaj chale fir kai na fire |

کئی (یودھے رن-بھومی وچوں) بھج نکلے اتے موڑن تے وی نا مڑے۔

ਇਕਿ ਹਾਥ ਹਥਿਆਰ ਲੈ ਆਨਿ ਬਹੇ ॥
eik haath hathiaar lai aan bahe |

کئی ہتھاں وچ شستر لے کے (یدھّ-بھومی وچ) آ وڑے

ਲਰਿ ਕੈ ਮਰਿ ਕੈ ਗਿਰਿ ਖੇਤਿ ਰਹੇ ॥੧੯॥
lar kai mar kai gir khet rahe |19|

اتے لڑدے ہوئے مر کے یدھکھیتر وچ ڈگ پئے ۔۔19۔۔

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

نراز چھند:

ਤਹਾ ਸੁ ਦੈਤ ਰਾਜਯੰ ॥
tahaa su dait raajayan |

تدوں دینت راجے نے (یدھّ دا)

ਸਜੇ ਸੋ ਸਰਬ ਸਾਜਯੰ ॥
saje so sarab saajayan |

سارا ساز سجایا

ਤੁਰੰਗ ਆਪ ਬਾਹੀਯੰ ॥
turang aap baaheeyan |

اتے گھوڑے نوں آپ اگے ودھاؤندے ہوئے

ਬਧੰ ਸੁ ਮਾਤ ਚਾਹੀਯੰ ॥੨੦॥
badhan su maat chaaheeyan |20|

دیوی (دے ساہمنے پہنچ کے) اس نوں مارنا چاہیا ۔۔20۔۔

ਤਬੈ ਦ੍ਰੁਗਾ ਬਕਾਰਿ ਕੈ ॥
tabai drugaa bakaar kai |

تدوں درگا نے للکارا مار کے

ਕਮਾਣ ਬਾਣ ਧਾਰਿ ਕੈ ॥
kamaan baan dhaar kai |

دھنش-بان (ہتھ وچ) لے لیا

ਸੁ ਘਾਵ ਚਾਮਰੰ ਕੀਯੋ ॥
su ghaav chaamaran keeyo |

اتے چامر (ناں دے سیناپتی نوں) گھائل کر دتا

ਉਤਾਰ ਹਸਤਿ ਤੇ ਦੀਯੋ ॥੨੧॥
autaar hasat te deeyo |21|

تے ہاتھی توں ہیٹھاں سٹ دتا ۔۔21۔۔

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

بھجنگ پریات چھند:

ਤਬੈ ਬੀਰ ਕੋਪੰ ਬਿੜਾਲਾਛ ਨਾਮੰ ॥
tabai beer kopan birraalaachh naaman |

تدوں بڑالاچھ ناں والا سورویر کرودھت ہویا

ਸਜੇ ਸਸਤ੍ਰ ਦੇਹੰ ਚਲੋ ਜੁਧ ਧਾਮੰ ॥
saje sasatr dehan chalo judh dhaaman |

اتے شریر اتے شستر سزا کے یدھّ-بھومی نوں چل پیا۔

ਸਿਰੰ ਸਿੰਘ ਕੇ ਆਨਿ ਘਾਯੰ ਪ੍ਰਹਾਰੰ ॥
siran singh ke aan ghaayan prahaaran |

(دینت نے) شیر دے سر اتے سٹ مار کے (اس نوں) گھائل کر دتا،

ਬਲੀ ਸਿੰਘ ਸੋ ਹਾਥ ਸੋ ਮਾਰਿ ਡਾਰੰ ॥੨੨॥
balee singh so haath so maar ddaaran |22|

پر بلوان شیر نے اس نوں پنجے (ہتھ) نال ہی مار دتا ۔۔22۔۔

ਬਿੜਾਲਾਛ ਮਾਰੇ ਸੁ ਪਿੰਗਾਛ ਧਾਏ ॥
birraalaachh maare su pingaachh dhaae |

بڑالاچھ دے مارے جان تے پنگاچھ (ناں دا دینت) بھج کے آیا۔

ਦ੍ਰੁਗਾ ਸਾਮੁਹੇ ਬੋਲ ਬਾਕੇ ਸੁਨਾਏ ॥
drugaa saamuhe bol baake sunaae |

(اس نے) درگا دے ساہمنے پہنچ کے وئنگ بھرے بول سنائے

ਕਰੀ ਅਭ੍ਰਿ ਜ੍ਯੋ ਗਰਜ ਕੈ ਬਾਣ ਬਰਖੰ ॥
karee abhr jayo garaj kai baan barakhan |

اتے بدل (ابھر) وانگ غرز کے باناں دی برکھا کیتی۔

ਮਹਾ ਸੂਰ ਬੀਰੰ ਭਰੇ ਜੁਧ ਹਰਖੰ ॥੨੩॥
mahaa soor beeran bhare judh harakhan |23|

(اہ) مہان سوربیر یدھّ وچ آنندت ہو گیا ۔۔23۔۔

ਤਬੈ ਦੇਵੀਅੰ ਪਾਣਿ ਬਾਣੰ ਸੰਭਾਰੰ ॥
tabai deveean paan baanan sanbhaaran |

تدوں دیوی نے ہتھ وچ بان سمبھال لئے

ਹਨਿਯੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਘਾਇ ਸੀਸੰ ਮਝਾਰੰ ॥
haniyo dusatt ke ghaae seesan majhaaran |

اتے دشٹ دے سر وچ مار کے گھائل کر دتا۔

ਗਿਰਿਯੋ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ਗਏ ਪ੍ਰਾਣ ਛੁਟੰ ॥
giriyo jhoom bhooman ge praan chhuttan |

اہ بھواٹنی کھا کے دھرتی اتے ڈگ پیا اتے (اس دے) پران نکل گئے۔

ਮਨੋ ਮੇਰ ਕੋ ਸਾਤਵੌ ਸ੍ਰਿੰਗ ਟੁਟੰ ॥੨੪॥
mano mer ko saatavau sring ttuttan |24|

(انج پرتیت ہو رہا سی) مانو سمیر پربت دی ستویں چوٹی ٹٹ گئی ہووے ۔۔24۔۔

ਗਿਰੈ ਬੀਰ ਪਿੰਗਾਛ ਦੇਬੀ ਸੰਘਾਰੇ ॥
girai beer pingaachh debee sanghaare |

(جدوں) دیوی دے مارے پنگاچھ (جہے) یودھے ڈگے،

ਚਲੇ ਅਉਰੁ ਬੀਰੰ ਹਥਿਆਰੰ ਉਘਾਰੇ ॥
chale aaur beeran hathiaaran ughaare |

تدوں ہور یودھے شستر الھار کے (یدھّ-بھومی ول) چل پئے۔

ਤਬੈ ਰੋਸਿ ਦੇਬਿਯੰ ਸਰੋਘੰ ਚਲਾਏ ॥
tabai ros debiyan saroghan chalaae |

تدوں دیوی نے کرودھوان ہو کے بہت سارے تیر (سر-اوگھ) چلائے (اتے سوربیراں نوں)

ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਾਨ ਕੇ ਜੁਧ ਮਧੰ ਗਿਰਾਏ ॥੨੫॥
binaa praan ke judh madhan giraae |25|

پراناں توں سکھنا کر کے یدھّ-بھومی وچ ڈگا دتا ۔۔25۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਜੇ ਜੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਮੁਹੇ ਆਏ ॥
je je satru saamuhe aae |

جہڑے جہڑے ویری (دینت) ساہمنے آئے،

ਸਬੈ ਦੇਵਤਾ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਏ ॥
sabai devataa maar giraae |

(انھاں) ساریاں نوں دیوی نے مار سٹیا۔

ਸੈਨਾ ਸਕਲ ਜਬੈ ਹਨਿ ਡਾਰੀ ॥
sainaa sakal jabai han ddaaree |

جدوں ساری (ویری) سینا مار دتی گئی،

ਆਸੁਰੇਸ ਕੋਪਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੨੬॥
aasures kopaa ahankaaree |26|

(تدوں) ہنکاری دینت-راجت ('آسریس') کرودھت ہو گیا ۔۔26۔۔

ਆਪ ਜੁਧ ਤਬ ਕੀਆ ਭਵਾਨੀ ॥
aap judh tab keea bhavaanee |

تد بھوانی نے آپ یدھّ کیتا

ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ਹਨੈ ਪਖਰੀਆ ਬਾਨੀ ॥
chun chun hanai pakhareea baanee |

اتے چن چن کے کوچ-دھاریاں ('پکھریا') نوں باناں نال مار دتا۔

ਕ੍ਰੋਧ ਜੁਆਲ ਮਸਤਕ ਤੇ ਬਿਗਸੀ ॥
krodh juaal masatak te bigasee |

(دیوی دے) مستک توں کرودھ دی اگنی پرگٹ ہوئی،

ਤਾ ਤੇ ਆਪ ਕਾਲਿਕਾ ਨਿਕਸੀ ॥੨੭॥
taa te aap kaalikaa nikasee |27|

جس وچوں آپ کالکا دیوی نکلی ۔۔27۔۔