شری دسم گرنتھ

انگ - 1395


ਵਜ਼ਾ ਪਸ ਬ ਕਾਰ ਆਜ਼ਮਾਈ ਕੁਨੇਮ ॥੧੫॥
vazaa pas b kaar aazamaaee kunem |15|

پھر انھاں دے کماں دی پرکھ کیتی جائے ۔۔15۔۔

ਯਕੇ ਰਾ ਦਿਹਦ ਫ਼ੀਲ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਮਸਤ ॥
yake raa dihad feel deh hazaar masat |

اک (پتر) نوں دس ہزار مست ہاتھی دتے

ਹਮਹ ਮਸਤੀਓ ਮਸਤ ਜ਼ੰਜੀਰ ਬਸਤ ॥੧੬॥
hamah masateeo masat zanjeer basat |16|

جو مستے ہوئے اتے زنجیراں نال بنھے ہوئے سن ۔۔16۔۔

ਦਿਗ਼ਰ ਰਾ ਦਿਹਦ ਅਸਪ ਪਾ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ॥
digar raa dihad asap paa sad hazaar |

دوجے (پتر) نوں راجے نے پنج لکھّ گھوڑے دتے

ਜ਼ਿ ਜ਼ਰ ਸਾਖ਼ਤਹ ਜ਼ੀਨ ਚੂੰ ਨਉ ਬਹਾਰ ॥੧੭॥
zi zar saakhatah zeen choon nau bahaar |17|

جنھاں اتے سنہری زیناں بنیاں ہوئیاں سن اتے جو بہار دی رت وانگ سجیاں ہوئیاں سن ۔۔17۔۔

ਸਿਯਮ ਰਾ ਦਿਹਦ ਸ਼ੁਤਰ ਸਿ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰ ॥
siyam raa dihad shutar si sad hazaar |

تیجے پتر نوں راجے نے تنّ لکھّ اوٹھ دتے

ਹਮਹ ਨੁਕਰਹ ਬਾਰੋ ਹਮਹ ਜ਼ਰ ਨਿਗਾਰ ॥੧੮॥
hamah nukarah baaro hamah zar nigaar |18|

جو چاندی دے بھار نال لدے ہوئے اتے سونے نال سجائے ہوئے سن ۔۔18۔۔

ਚੁਅਮ ਰਾ ਦਿਹਦ ਮੁੰਗ ਯਕ ਨੁਖ਼ਦ ਨੀਮ ॥
chuam raa dihad mung yak nukhad neem |

چوتھے پتر نوں اک دانا مونگی دا اتے ادھا دانا چنے دا دتا۔

ਅਜ਼ਾ ਮਰਦ ਆਜ਼ਾਦ ਆਕਲ ਅਜ਼ੀਮ ॥੧੯॥
azaa marad aazaad aakal azeem |19|

(کیونکِ) اہ پتر بہت اکلمند اتے ستنتر خیالاں والا سی ۔۔19۔۔

ਬਿਯਾਵੁਰਦ ਪੁਰ ਅਕਲ ਖ਼ਾਨਹ ਕਜ਼ਾ ॥
biyaavurad pur akal khaanah kazaa |

اہ اکل دا بھنڈار رکھن والا پتر انھاں نوں گھر لے آیا۔

ਦਿਗ਼ਰ ਨੀਮ ਨੁਖ਼ਦਸ਼ ਬ ਬਸਤਨ ਅਜ਼ਾ ॥੨੦॥
digar neem nukhadash b basatan azaa |20|

اہ چھولیاں دے ادھے دانے دے برابر اک پورا دانا لے آیا ۔۔20۔۔

ਹਮੀ ਖ਼ਾਸ਼ਤ ਕੋ ਤੁਖ਼ਮ ਰੇਜ਼ੀ ਕੁਨਦ ॥
hamee khaashat ko tukham rezee kunad |

(اس نے) سوچیا کِ انھاں دانیاں نوں بیج دیاں

ਖ਼ਿਰਦ ਆਜ਼ਮਾਯਸ਼ ਬਰੇਜ਼ੀ ਕੁਨਦ ॥੨੧॥
khirad aazamaayash barezee kunad |21|

اتے انھاں نوں بیجن نال (آپنی اکل دی) پرکھ کر لواں ۔۔21۔۔

ਦਫ਼ਨ ਕਰਦ ਹਰਦੋ ਜ਼ਮੀਂ ਅੰਦਰਾ ॥
dafan karad harado zameen andaraa |

(اس نے) اہ دوویں بیج دھرتی وچ دب دتے

ਨਜ਼ਰ ਕਰਦ ਬਰ ਸ਼ੁਕਰ ਸਾਹਿਬ ਗਿਰਾ ॥੨੨॥
nazar karad bar shukar saahib giraa |22|

اتے مہان پرماتما دا شکر کردیاں انھاں اتے آس لگا لئی ۔۔22۔۔

ਚੁ ਸ਼ਸ਼ ਮਾਹਿ ਗੁਸ਼ਤੰਦ ਦਰਾ ਦਫ਼ਨਵਾਰ ॥
chu shash maeh gushatand daraa dafanavaar |

انھاں نوں بیجیاں جدوں چھ مہینے ہو گئے،

ਪਦੀਦ ਆਮਦਹ ਸਬਜ਼ਹੇ ਨਉ ਬਹਾਰ ॥੨੩॥
padeed aamadah sabazahe nau bahaar |23|

تاں نویں رت آؤن تے انھاں وچوں سبز رنگ (دے پودے) نزر پئے ۔۔23۔۔

ਬਰੇਜ਼ੀਦ ਦਹਿ ਸਾਲ ਤੁਖ਼ਮੇ ਕਜ਼ਾ ॥
barezeed deh saal tukhame kazaa |

(اہ پتر) دس سال تک انھاں بیجاں نوں بیجدا رہا۔

ਬ ਪਰਵਰਦਹ ਓਰਾ ਬੁਰੀਦਨ ਅਜ਼ਾ ॥੨੪॥
b paravaradah oraa bureedan azaa |24|

(اس نے فسل نوں) پہلاں پالیا اتے پھر کٹیا ۔۔24۔۔

ਬਰੇਜ਼ੀ ਦਹੇ ਬੀਸਤ ਬਾਰਸ਼ ਅਜ਼ੋ ॥
barezee dahe beesat baarash azo |

جدوں انھاں (دانیاں) نوں دس ویہ وار بیجیا،

ਬਸੇ ਗਸ਼ਤਹ ਖ਼ਰਵਾਰ ਦਾਨਹ ਅਜ਼ੋ ॥੨੫॥
base gashatah kharavaar daanah azo |25|

تاں دانیاں دے بہت سارے کھلواڑے ہو گئے ۔۔25۔۔

ਚੁਨਾ ਜ਼ਿਯਾਦਹ ਸ਼ੁਦ ਦਉਲਤੇ ਦਿਲ ਕਰਾਰ ॥
chunaa ziyaadah shud daulate dil karaar |

اس تراں (دلیپ) پاس بہت دولت ہو گئی اتے دل نوں سکون ملیا۔

ਕਜ਼ੋ ਦਾਨਹ ਸ਼ੁਦ ਦਾਨਹਾਏ ਅੰਬਾਰ ॥੨੬॥
kazo daanah shud daanahaae anbaar |26|

دانیاں توں بیئنت دانیاں دے ڈھیر لگ گئے ۔۔26۔۔

ਖ਼ਰੀਦਹ ਅਜ਼ਾ ਨਕਦ ਦਹਿ ਹਜ਼ਾਰ ਫ਼ੀਲ ॥
khareedah azaa nakad deh hazaar feel |

انھاں نکد (رپییاں) نال دس ہزار ہاتھی خرید لئے،