شری دسم گرنتھ

انگ - 830


ਤਿਹੀ ਬਾਗ ਹੂੰ ਮੈ ਤਰੋਰੁਹ ਚਬੈਯੈ ॥
tihee baag hoon mai taroruh chabaiyai |

اس باغ وچ پھل ('ترورہ') کھاوانگے

ਰਿਝੈਯੈ ਤੁਮੈ ਭੋਗ ਭਾਵਤ ਕਮੈਯੈ ॥
rijhaiyai tumai bhog bhaavat kamaiyai |

اتے من بھاؤندی کریڑا کر کے تہانوں رجھاوانگی۔

ਬਿਲੰਬ ਨ ਕਰੋ ਪ੍ਰਾਤ ਹੋਤੋ ਪਧਾਰੇ ॥
bilanb na karo praat hoto padhaare |

دیری نا کرو، سویر ہندیاں ہی اتھے پہنچ جائیے

ਸਭੈ ਚਿਤ ਕੇ ਦੂਰਿ ਕੈ ਸੋਕ ਡਾਰੈ ॥੧੩॥
sabhai chit ke door kai sok ddaarai |13|

اتے من دے سارے دکھاں نوں دور کر دیئیے ۔۔13۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਲਈ ਸਹਚਰੀ ਚਤੁਰਿ ਸੋ ਏਕ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ॥
lee sahacharee chatur so ek bulaae kai |

(اس نے آپنی) اک چالاک سہیلی نوں بلایا

ਕਹੋ ਪਿਅਰਵਾ ਸਾਥ ਭੇਦ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ॥
kaho piaravaa saath bhed samajhaae kai |

اتے (دوجے) پیارے پریتم نوں (سندیش) دین دا بھید سمجھا دتا۔

ਲਿਖਿ ਪਤਿਯਾ ਕਰ ਦਈ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਦੀਜੀਯੋ ॥
likh patiyaa kar dee kahiyo tih deejeeyo |

(اس دے) ہتھ وچ چٹھی لکھ کے دتی اتے کہا، اس نوں دے دینا

ਹੋ ਕਾਲਿ ਹਮਾਰੇ ਬਾਗ ਕ੍ਰਿਪਾ ਚਲਿ ਕੀਜੀਯੋ ॥੧੪॥
ho kaal hamaare baag kripaa chal keejeeyo |14|

کِ (اہ) کلھ ساڈے باغ وچ مہربانی کر کے آوے ۔۔14۔۔

ਕਹਿਯੋ ਪਿਅਰਵਹਿ ਐਸ ਭੇਦ ਸਮੁਝਾਇਯੌ ॥
kahiyo piaraveh aais bhed samujhaaeiyau |

پیارے نوں اس تراں بھید سمجھا کے کہنا

ਕਾਲਿ ਹਮਾਰੇ ਬਾਗ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਆਇਯੌ ॥
kaal hamaare baag kripaa kar aaeiyau |

کِ کلھ ساڈے باغ وچ کرپا پوروک آئے۔

ਜਬੈ ਮੁਗਲ ਛਲਿ ਦੈਹੋ ਰੂਖ ਚੜਾਇ ਕੈ ॥
jabai mugal chhal daiho rookh charraae kai |

جدوں (میں) مغل نوں چھل نال برچھ اتے چڑھاواں،

ਹੋ ਤਬੈ ਸਜਨਵਾ ਮਿਲਿਯਹੁ ਹਮ ਕੋ ਆਇ ਕੈ ॥੧੫॥
ho tabai sajanavaa miliyahu ham ko aae kai |15|

تاں اسے ویلے ہے پیارے! مینوں آ کے ملنا ۔۔15۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਪ੍ਰਾਤ ਮੁਗਲ ਕੋ ਲੈ ਚਲੀ ਅਪਨੇ ਬਾਗ ਲਿਵਾਇ ॥
praat mugal ko lai chalee apane baag livaae |

(دوجے دن) سویرے مغل نوں آپنے باغ وچ لے کے چل پئی۔

ਰਸ ਕਸ ਲੈ ਮਦਰਾ ਚਲੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਰਖ ਉਪਜਾਇ ॥੧੬॥
ras kas lai madaraa chalee hridai harakh upajaae |16|

ہردے وچ پرسنّ ہو کے رس کس اتے شراب لے کے گئی ۔۔16۔۔

ਬਾਗ ਮੁਗਲ ਕੋ ਲੈ ਚਲੀ ਉਤ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤਹਿ ਬੁਲਾਇ ॥
baag mugal ko lai chalee ut nrip suteh bulaae |

(ادھر) اہ مغل نوں باغ وچ لے کے گئی اتے ادھر راجے دے پتر (آپنے دوجے یار) نوں بلا لیا۔

ਫਲਨ ਚਬਾਵਨ ਕੇ ਨਮਿਤ ਚੜੀ ਬਿਰਛ ਪਰ ਜਾਇ ॥੧੭॥
falan chabaavan ke namit charree birachh par jaae |17|

پھل کھان لئی برچھ اپر جا چڑھی ۔۔17۔۔

ਚੜਤ ਰੂਖ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਕਹਾ ਕਰਤ ਤੈ ਕਾਜ ॥
charrat rookh aaise kahiyo kahaa karat tai kaaj |

برچھ اتے چڑھ کے اس تراں کہا کِ تسیں اہ کی کارج کر رہے ہو۔

ਮੁਹਿ ਦੇਖਤ ਤ੍ਰਿਯ ਅਨਤ ਸੋ ਰਮਤ ਨ ਆਵਤ ਲਾਜ ॥੧੮॥
muhi dekhat triy anat so ramat na aavat laaj |18|

میرے ویکھدیاں (تسیں) ہور استری نال رمن کر رہے ہو، شرم نہیں آؤندی ۔۔18۔۔

ਉਤਰਿ ਰੂਖ ਤੇ ਯੌ ਕਹੀ ਕਹਾ ਗਈ ਵਹ ਤ੍ਰੀਯ ॥
autar rookh te yau kahee kahaa gee vah treey |

برچھ توں اتر کے اس نے اس تراں کہا کِ اہ استری کتھے گئی ہے،

ਤੌ ਜਿਹ ਅਬ ਭੋਗਤ ਹੁਤੋ ਅਧਿਕ ਮਾਨਿ ਸੁਖ ਜੀਯ ॥੧੯॥
tau jih ab bhogat huto adhik maan sukh jeey |19|

جس نال تسیں من وچ بہت پرسنّ ہو کے کام-کریڑا کر رہے سی ۔۔19۔۔

ਮੈ ਨ ਰਮਿਯੋ ਤ੍ਰਿਯ ਅਨਤ ਸੋ ਭਯੋ ਭੇਦ ਯਹ ਕੌਨ ॥
mai na ramiyo triy anat so bhayo bhed yah kauan |

(مغل نے جواب دتا) میں کسے ہور استری نال رمن نہیں کیتا؛ اہ کی بھید ہویا۔

ਕਛੁ ਚਰਿਤ੍ਰ ਇਹ ਰੂਖ ਮੈ ਯੌ ਕਹਿ ਬਾਧੀ ਮੌਨ ॥੨੦॥
kachh charitr ih rookh mai yau keh baadhee mauan |20|

'اس برچھ وچ ہی کوئی کرمات ہے'۔ اہ کہِ کے اہ چپ ہو گیا ۔۔20۔۔

ਯੌ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਬੀਚ ਕਰਿ ਚੜਿਯੋ ਬਿਰਛ ਪਰ ਧਾਇ ॥
yau chintaa chit beech kar charriyo birachh par dhaae |

اس تراں من وچ وچار کر کے (مغل) برچھ اپر جا چڑھیا۔

ਰਤਿ ਮਾਨੀ ਤ੍ਰਿਯ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਸੁਤ ਕੋ ਨਿਕਟ ਬੁਲਾਇ ॥੨੧॥
rat maanee triy nripat ke sut ko nikatt bulaae |21|

(ادھر) راجے دے پتر نوں نیڑے بلا کے استری نے کام-کریڑا کیتی ۔۔21۔۔

ਅਤਿ ਪੁਕਾਰ ਕਰ ਦ੍ਰਖਤ ਤੇ ਉਤਰਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਜਾਨਿ ॥
at pukaar kar drakhat te utariyo nrip sut jaan |

راجے دے پتر نوں ویکھ کے (مغل) رولا پاؤندیاں برچھ توں ہیٹھاں اتریا۔

ਉਤਰਤ ਦਿਯੋ ਭਜਾਇ ਤ੍ਰਿਯ ਕਛੂ ਨ ਦੇਖ੍ਯੋ ਆਨਿ ॥੨੨॥
autarat diyo bhajaae triy kachhoo na dekhayo aan |22|

(اس دے) اتردیاں ہی استری نے (راجے دے پتر نوں) بھجا دتا (اتے مغل نے اتر کے) کجھ وی نا ویکھیا ۔۔22۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਚਲਿ ਕਾਜੀ ਪੈ ਗਯੋ ਤਾਹਿ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ॥
chal kaajee pai gayo taeh aaise kahiyo |

(اہ مغل) چل کے کازی پاس گیا اتے اس نوں اس تراں کہا

ਏਕ ਰੂਖ ਅਚਰਜ ਕੋ ਆਂਖਿਨ ਮੈ ਲਹਿਯੋ ॥
ek rookh acharaj ko aankhin mai lahiyo |

کِ اک اسچرج بھریا برچھ میں (آپنیاں) اکھاں نال ویکھیا ہے۔

ਤਾ ਕੋ ਚਲਿ ਕਾਜੀ ਜੂ ਆਪੁ ਨਿਹਾਰਿਯੈ ॥
taa ko chal kaajee joo aap nihaariyai |

ہے کازی جی! اس نوں اج ہی آپ چل کے ویکھو

ਹੋ ਮੇਰੋ ਚਿਤ ਕੋ ਭਰਮੁ ਸੁ ਆਜੁ ਨਿਵਾਰਿਯੈ ॥੨੩॥
ho mero chit ko bharam su aaj nivaariyai |23|

اتے میرے چت دا بھرم دور کر دیو ۔۔23۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਕਾਜੀ ਉਠਿਯੋ ਸੰਗ ਲਈ ਨਿਜੁ ਨਾਰਿ ॥
sunat bachan kaajee utthiyo sang lee nij naar |

اہ بچن سن کے کازی اٹھیا اتے آپنی استری نوں نال لے لیا۔

ਚਲਿ ਆਯੋ ਤਿਹ ਰੂਖ ਤਰ ਲੋਗ ਸੰਗ ਕੋ ਟਾਰਿ ॥੨੪॥
chal aayo tih rookh tar log sang ko ttaar |24|

سارے سنگ ساتھ نوں پچھے ہٹا کے آپ برچھ کول چل کے آیا ۔۔24۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਭੇਦਿ ਨਾਰਿ ਸੌ ਸਭ ਤਿਨ ਕਹਿਯੋ ॥
bhed naar sau sabh tin kahiyo |

(اس استری نے کازی دی) استری نوں سارا بھید کہِ دتا۔

ਤਾ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਦ੍ਰੁਮ ਕੇ ਲਹਿਯੋ ॥
taa paachhe tih drum ke lahiyo |

اس توں بائد اس برچھ نوں وکھایا۔

ਤਿਨਹੂੰ ਅਪਨੋ ਮਿਤ੍ਰ ਬੁਲਾਇਯੋ ॥
tinahoon apano mitr bulaaeiyo |

اس (استری) نے وی آپنا متر بلا لیا

ਰੂਖ ਚਰੇ ਪਿਯ ਭੋਗ ਕਮਾਯੋ ॥੨੫॥
rookh chare piy bhog kamaayo |25|

اتے آپنے پتی (کازی) دے برچھ اتے چڑھن تے (آپنے متر نال) کام-کریڑا کیتی ۔۔25۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਮੋਹਿ ਮੀਰ ਜੋ ਕਹਿਯੋ ਸਤਿ ਮੋ ਜਾਨਿਯੋ ॥
mohi meer jo kahiyo sat mo jaaniyo |

(کازی کہن لگا کِ) مینوں مغل نے جو کہیا ہے اس نوں سچ سمجھو۔

ਤਾ ਦਿਨ ਤੇ ਤਿਨ ਮੁਗਲ ਹਿਤੂ ਕਰ ਮਾਨਿਯੋ ॥
taa din te tin mugal hitoo kar maaniyo |

اس دن توں اس مغل نوں آپنا متر بنا لیا۔

ਤਵਨ ਦਿਵਸ ਤੇ ਕਾਜੀ ਚੇਰੋ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ ॥
tavan divas te kaajee chero hvai rahiyo |

اس دن توں اہ کازی اس دا چیلا بن گیا

ਹੋ ਸਤਿ ਬਚਨ ਸੋਊ ਭਯੋ ਜੁ ਮੋ ਕੋ ਇਨ ਕਹਿਯੋ ॥੨੬॥
ho sat bachan soaoo bhayo ju mo ko in kahiyo |26|

اتے (کہن لگا کِ) اہ بول سچا سدھّ ہویا جو مینوں اس نے کہا سی ۔۔26۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਕੋਟ ਕਸਟ ਸ੍ਯਾਨੋ ਸਹਹਿ ਕੈਸੌ ਦਹੈ ਅਨੰਗ ॥
kott kasatt sayaano saheh kaisau dahai anang |

سیانے بھاویں کتنے ہی کشٹ سہن کرن اتے کام وی بھاویں کتنا ساڑے،