شری دسم گرنتھ

انگ - 664


ਹਠਵੰਤ ਬ੍ਰਤੀ ਰਿਖਿ ਅਤ੍ਰ ਸੂਅੰ ॥੩੫੬॥
hatthavant bratee rikh atr sooan |356|

ہٹھ والے، برت دھارن کرن والے اتے اتری رشی دے پتر نے (اجہا وچار کیتا ہے) ॥356۔۔

ਅਵਿਲੋਕਿ ਸਰੰ ਕਰਿ ਧਿਆਨ ਜੁਤੰ ॥
avilok saran kar dhiaan jutan |

اس تراں بان بناؤن والے نوں جٹاں والے ہٹھی

ਰਹਿ ਰੀਝ ਜਟੀ ਹਠਵੰਤ ਬ੍ਰਤੰ ॥
reh reejh jattee hatthavant bratan |

اتے برت دھاری (دتّ منی) ویکھ کے ریجھ پئے۔

ਗੁਰੁ ਮਾਨਿਸ ਪੰਚਦਸ੍ਵੋ ਪ੍ਰਬਲੰ ॥
gur maanis panchadasvo prabalan |

(اس نوں) من وچ پندرواں مہان گرو منّ لیا۔

ਹਠ ਛਾਡਿ ਸਬੈ ਤਿਨ ਪਾਨ ਪਰੰ ॥੩੫੭॥
hatth chhaadd sabai tin paan paran |357|

(اس نے) ہٹھ چھڈ کے ساریاں سمیت پیری پونا کیتا ۔۔357۔۔

ਇਮਿ ਨਾਹ ਸੌ ਜੋ ਨਰ ਨੇਹ ਕਰੈ ॥
eim naah sau jo nar neh karai |

جے کوئی اس تراں پرماتما ('ناہ') نال پریم کرے،

ਭਵ ਧਾਰ ਅਪਾਰਹਿ ਪਾਰ ਪਰੈ ॥
bhav dhaar apaareh paar parai |

تاں سنسار ساغر دی اتھاہ دھار توں پار ہو جائیگا۔

ਤਨ ਕੇ ਮਨ ਕੇ ਭ੍ਰਮ ਪਾਸਿ ਧਰੇ ॥
tan ke man ke bhram paas dhare |

تن اتے من دے بھرماں نوں پاسے رکھ دتا۔

ਕਰਿ ਪੰਦ੍ਰਸਵੋ ਗੁਰੁ ਪਾਨ ਪਰੇ ॥੩੫੮॥
kar pandrasavo gur paan pare |358|

(اس نوں) پندرواں گرو دھارن کر کے پیریں پئے ۔۔358۔۔

ਇਤਿ ਪੰਦ੍ਰਸਵ ਗੁਰੂ ਬਾਨਗਰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੫॥
eit pandrasav guroo baanagar samaapatan |15|

اتھے پندرویں گرو 'بانگر' دا پرسنگ سماپت ۔۔15۔۔

ਅਥ ਚਾਵਡਿ ਸੋਰਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥
ath chaavadd soravo gur kathanan |

ہن چانوڈ ناں دے سولھویں گرو دا کتھن

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

توٹک چھند:

ਮੁਖ ਬਿਭੂਤ ਭਗਵੇ ਭੇਸ ਬਰੰ ॥
mukh bibhoot bhagave bhes baran |

(دتّ نے) مکھ اتے وبھوتی (ملی ہوئی ہے)

ਸੁਭ ਸੋਭਤ ਚੇਲਕ ਸੰਗ ਨਰੰ ॥
subh sobhat chelak sang naran |

اتے سندر بھگوا بھیس دھارن کیتا ہویا ہے۔ اس دے نال چیلیاں دا شبھ ساتھ سوبھ رہا ہے۔

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕ ਮੁਖੰ ॥
gun gaavat gobind ek mukhan |

مونہ نال اک گوبند دے گن گاؤندے ہن۔

ਬਨ ਡੋਲਤ ਆਸ ਉਦਾਸ ਸੁਖੰ ॥੩੫੯॥
ban ddolat aas udaas sukhan |359|

بن وچ سکھ دی آس توں ورکت ڈول رہے ہن ۔۔359۔۔

ਸੁਭ ਸੂਰਤਿ ਪੂਰਤ ਨਾਦ ਨਵੰ ॥
subh soorat poorat naad navan |

سندر سروپ والا (دتّ) رشی ناد پوردا جا رہا ہے۔

ਅਤਿ ਉਜਲ ਅੰਗ ਬਿਭੂਤ ਰਿਖੰ ॥
at ujal ang bibhoot rikhan |

انگاں اتے رشی نے اتِ اجلی وبھوتی ملی ہوئی ہے۔

ਨਹੀ ਬੋਲਤ ਡੋਲਤ ਦੇਸ ਦਿਸੰ ॥
nahee bolat ddolat des disan |

(مکھ توں کجھ) نہیں بولدا، دیساں دیساں وچ پھر رہا ہے۔

ਗੁਨ ਚਾਰਤ ਧਾਰਤ ਧ੍ਯਾਨ ਹਰੰ ॥੩੬੦॥
gun chaarat dhaarat dhayaan haran |360|

ہرِ-گن گاؤندا ہے اتے ہرِ دا دھیان دھاردا ہے ۔۔360۔۔

ਅਵਿਲੋਕਯ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥
avilokay chaavandd chaar prabhan |

(اس نے) اک سندر پربھا والی ال (چانوڈ) ویکھی

ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਤ ਉਡੀ ਗਹਿ ਮਾਸੁ ਮੁਖੰ ॥
grihi jaat uddee geh maas mukhan |

(جو) مونہ وچ ماس پائی گھر ول اڈی جا رہی سی۔

ਲਖਿ ਕੈ ਪਲ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਚਲੀ ॥
lakh kai pal chaavandd chaar chalee |

(اس) سندر ال نوں اک ہور نے ماس دا ٹکڑا لے جاندیاں ویکھیا

ਤਿਹ ਤੇ ਅਤਿ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਮਾਥ ਬਲੀ ॥੩੬੧॥
tih te at pusatt pramaath balee |361|

(جو) اس توں زیادا تکڑی اتے بلوان سی ۔۔361۔۔

ਅਵਿਲੋਕਿਸ ਮਾਸ ਅਕਾਸ ਉਡੀ ॥
avilokis maas akaas uddee |

(اس نوں) ماس دا ٹکڑا لئے ہویاں آکاش وچ اڈی جاندی ویکھ کے،

ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਤਹੀ ਤਿਹੰ ਸੰਗ ਮੰਡੀ ॥
at judh tahee tihan sang manddee |

(اس نے) اس نال اتھے ہی یدھّ مچا دتا۔

ਤਜਿ ਮਾਸੁ ਚੜਾ ਉਡਿ ਆਪ ਚਲੀ ॥
taj maas charraa udd aap chalee |

(اس) نوں بلوان جان کے سندر ال ('چڑا') ماس دے ٹکڑے نوں چھڈ کے

ਲਹਿ ਕੈ ਚਿਤ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਬਲੀ ॥੩੬੨॥
leh kai chit chaavandd chaar balee |362|

آکاش نوں اڈ کے چلی گئی ۔۔362۔۔

ਅਵਿਲੋਕਿ ਸੁ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਪਲੰ ॥
avilok su chaavandd chaar palan |

اس ماس ('پلں') دے سندر ٹکڑے نوں ویکھ کے،

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਭਾਈ ਥਿਰ ਭੂਮਿ ਥਲੰ ॥
taj traas bhaaee thir bhoom thalan |

ڈر نوں چھڈ کے دھرتی اتے ستھر ہو گئی۔

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਮਨੰ ਮੁਨਿ ਚਉਕ ਰਹ੍ਯੋ ॥
lakh taas manan mun chauk rahayo |

اس نوں ویکھ کے منی (دتّ) من وچ ہیران ہو رہا ہے۔

ਚਿਤ ਸੋਰ੍ਰਹਸਵੇ ਗੁਰੁ ਤਾਸੁ ਕਹ੍ਯੋ ॥੩੬੩॥
chit sorrahasave gur taas kahayo |363|

(پھر) چت وچ اس نوں سولھواں گرو کہِ دتا ہے ۔۔363۔۔

ਕੋਊ ਐਸ ਤਜੈ ਜਬ ਸਰਬ ਧਨੰ ॥
koaoo aais tajai jab sarab dhanan |

جدوں کوئی اس تراں (دکھ دا کارن سمجھ کے) سارے دھن نوں چھڈ دندا ہے

ਕਰਿ ਕੈ ਬਿਨੁ ਆਸ ਉਦਾਸ ਮਨੰ ॥
kar kai bin aas udaas manan |

اتے من نوں آس توں بنا اداس (ورکت) کر لیندا ہے۔

ਤਬ ਪਾਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਿਆਗ ਰਹੈ ॥
tab paachau indree tiaag rahai |

تد پنجے اندریاں (وشیاں نوں) تیاگ کے اچل ہو جاندیاں ہن۔

ਇਨ ਚੀਲਨ ਜਿਉ ਸ੍ਰੁਤ ਐਸ ਕਹੈ ॥੩੬੪॥
ein cheelan jiau srut aais kahai |364|

انھاں الاں وانگ وید وی اسے تراں کہندے ہن ۔۔364۔۔

ਇਤਿ ਸੋਰ੍ਰਹਵੋ ਗੁਰੂ ਚਾਵੰਡਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੬॥
eit sorrahavo guroo chaavandd samaapatan |16|

اتھے سولھویں گرو 'چانوڈ' دا پرسنگ سماپت ۔۔16۔۔

ਅਥ ਦੁਧੀਰਾ ਸਤਾਰਵੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath dudheeraa sataaravo guroo kathanan |

ہن 'ددھیرا' ستارھویں گرو دا کتھن

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

توٹک چھند:

ਕਰਿ ਸੋਰਸਵੋ ਰਿਖਿ ਤਾਸੁ ਗੁਰੰ ॥
kar sorasavo rikh taas guran |

اس نوں سولھواں گرو کر کے

ਉਠਿ ਚਲੀਆ ਬਾਟ ਉਦਾਸ ਚਿਤੰ ॥
autth chaleea baatt udaas chitan |

(دتّ) رشی اداس چت نال راہ اتے تر پیا۔

ਮੁਖਿ ਪੂਰਤ ਨਾਦਿ ਨਿਨਾਦ ਧੁਨੰ ॥
mukh poorat naad ninaad dhunan |

(اس دا) مونہ شبداں دی نرنتر دھن نال بھریا ہویا سی۔

ਸੁਨਿ ਰੀਝਤ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਨਰੰ ॥੩੬੫॥
sun reejhat gandhrab dev naran |365|

(اہ گلّ) سن کے دیوتے، گندھرب اتے منکھّ موہت ہو رہے سن ۔۔365۔۔

ਚਲਿ ਜਾਤ ਭਏ ਸਰਿਤਾ ਨਿਕਟੰ ॥
chal jaat bhe saritaa nikattan |

جاندے جاندے ندی دے کنڈھے نیڑے جا پہنچیا

ਹਠਵੰਤ ਰਿਖੰ ਤਪਸਾ ਬਿਕਟ ॥
hatthavant rikhan tapasaa bikatt |

جو ہٹھ والا اتے کٹھور تپسوی رشی سی۔

ਅਵਿਲੋਕ ਦੁਧੀਰਯਾ ਏਕ ਤਹਾ ॥
avilok dudheerayaa ek tahaa |

(اس نے) اتھے اک 'ددھیرا' پنچھی ویکھیا،

ਉਛਰੰਤ ਹੁਤੇ ਨਦਿ ਮਛ ਜਹਾ ॥੩੬੬॥
auchharant hute nad machh jahaa |366|

جتھے ندی وچ مچھلیاں اچھل رہیاں سن ۔۔366۔۔

ਥਰਕੰਤ ਹੁਤੋ ਇਕ ਚਿਤ ਨਭੰ ॥
tharakant huto ik chit nabhan |

(اہ پنچھی) اک چت ہو کے آکاش وچ تھرک رہا سی۔