شری دسم گرنتھ

انگ - 1154


ਸਾਝ ਪਰੇ ਰਾਜਾ ਘਰ ਐਹੈ ॥
saajh pare raajaa ghar aaihai |

شام پین تے راجا گھر آویگا۔

ਤੁਮਹੂੰ ਤਬੈ ਬੁਲਾਇ ਪਠੈਹੈ ॥੩੬॥
tumahoon tabai bulaae patthaihai |36|

تد ہی تہانوں (بھاو منتریاں اتے ساؤاں نوں) بلا لئیگا ۔۔36۔۔

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

بھجنگ چھند:

ਮਿਲਿਯੋ ਜਾਨ ਪ੍ਯਾਰਾ ਲਗੇ ਨੈਨ ਐਸੇ ॥
miliyo jaan payaaraa lage nain aaise |

(استری نوں) پران پیارا مل گیا اتے نین اس تراں لگ گئے،

ਮਨੋ ਫਾਧਿ ਫਾਧੈ ਮ੍ਰਿਗੀ ਰਾਟ ਜੈਸੇ ॥
mano faadh faadhai mrigee raatt jaise |

مانو کالا ہرن پھندھے وچ پھس گیا ہووے۔

ਲਯੋ ਮੋਹਿ ਰਾਜਾ ਮਨੋ ਮੋਲ ਲੀਨੋ ॥
layo mohi raajaa mano mol leeno |

اس نے راجے نوں اس تراں موہ لیا، مانو ملّ خرید لیا ہووے۔

ਤਹੀ ਭਾਵਤੋ ਭਾਮਨੀ ਭੋਗ ਕੀਨੋ ॥੩੭॥
tahee bhaavato bhaamanee bhog keeno |37|

اس نال استری نے من اچھت بھوگ کیتا ۔۔37۔۔

ਰਹਿਯੋ ਸਾਹੁ ਡਾਰਿਯੋ ਕਛੂ ਨ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
rahiyo saahu ddaariyo kachhoo na bichaariyo |

شاہ بیہوش پیا رہا اتے کجھ وی سوچ نا سکیا۔

ਮਨੋ ਲਾਤ ਕੇ ਸਾਥ ਸੈਤਾਨ ਮਾਰਿਯੋ ॥
mano laat ke saath saitaan maariyo |

(انج پرتیت ہندا سی) مانو شیتان نے لتاں نال ماریا ہووے۔

ਪਸੂਹਾ ਨ ਭਾਖੈ ਉਠੈ ਨ ਉਘਾਵੈ ॥
pasoohaa na bhaakhai utthai na ughaavai |

(اہ) مورکھ نا بول رہا سی، نا اٹھدا سی اتے نا ہی اونگھدا سی۔

ਇਤੈ ਨਾਰਿ ਕੌ ਰਾਜ ਬਾਕੋ ਬਜਾਵੈ ॥੩੮॥
eitai naar kau raaj baako bajaavai |38|

ادھر بانکا راجا استری نال سنیوگ کر رہا سی ۔۔38۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸਾਹੁ ਪਾਲਕੀ ਕੈ ਤਰੇ ਬਾਧਿ ਡਾਰਿ ਕਰ ਦੀਨ ॥
saahu paalakee kai tare baadh ddaar kar deen |

شاہ نوں پالکی دے ہیٹھاں کر کے بنھ دتا

ਜੁ ਕਛੁ ਧਾਮ ਮਹਿ ਧਨ ਹੁਤੋ ਘਾਲਿ ਤਿਸੀ ਮਹਿ ਲੀਨ ॥੩੯॥
ju kachh dhaam meh dhan huto ghaal tisee meh leen |39|

اتے گھر وچ جو کجھ دھن سی، اس نوں پالکی وچ پا لیا ۔۔39۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਆਪੁ ਦੌਰਿ ਤਾਹੀ ਪਰ ਚੜੀ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
aap dauar taahee par charree banaae kai |

آپ دوڑ کے اس پالکی وچ جا چڑھی۔

ਰਮੀ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਸਾਥ ਅਧਿਕ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥
ramee nripat ke saath adhik sukh paae kai |

راجے نال بہت سکھ پراپت کر کے رمن کیتا۔

ਲੈ ਨਾਰੀ ਕਹ ਰਾਇ ਅਪਨੇ ਘਰ ਗਯੋ ॥
lai naaree kah raae apane ghar gayo |

استری نوں لے کے راجا آپنے گھر گیا

ਹੋ ਸੂਮ ਸੋਫਿਯਹਿ ਬਾਧਿ ਪਾਲਕੀ ਤਰ ਲਯੋ ॥੪੦॥
ho soom sofiyeh baadh paalakee tar layo |40|

اتے شوم سوفی نوں پالکی ہیٹھاں بنھ دتا ۔۔40۔۔

ਜਬ ਪਹੁਚੇ ਦੋਊ ਜਾਇ ਸੁਖੀ ਗ੍ਰਿਹ ਨਾਰਿ ਨਰ ॥
jab pahuche doaoo jaae sukhee grih naar nar |

جد دوویں مرد اتے استری (راجا اتے شاہنی) سکھی ساندی گھر پہنچ گئے

ਕਹਿਯੋ ਕਿ ਦੇਹੁ ਪਠਾਇ ਪਾਲਕੀ ਸਾਹੁ ਘਰ ॥
kahiyo ki dehu patthaae paalakee saahu ghar |

(تاں انھاں نے) کہا کِ پالکی نوں شاہ دے گھر بھیج دیو۔

ਬਧੇ ਸਾਹੁ ਤਿਹ ਤਰੇ ਤਹੀ ਆਵਤ ਭਏ ॥
badhe saahu tih tare tahee aavat bhe |

(پالکی دے) ہیٹھاں بنھیاں ہویا شاہ اتھے (آپنے گھر) آ گیا

ਹੋ ਜਹ ਰਾਜਾ ਧਨ ਸਹਿਤ ਬਾਲ ਹਰਿ ਲੈ ਗਏ ॥੪੧॥
ho jah raajaa dhan sahit baal har lai ge |41|

جتھوں راجا دھن سہت استری نوں ہر کے لے گیا سی ۔۔41۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬੀਤੀ ਰੈਯਨਿ ਭਯੋ ਉਜਿਆਰਾ ॥
beetee raiyan bhayo ujiaaraa |

(جد) رات بیت گئی اتے سویرا ہو گیا،

ਤਬੈ ਸਾਹੁ ਦੁਹੂੰ ਦ੍ਰਿਗਨ ਉਘਾਰਾ ॥
tabai saahu duhoon drigan ughaaraa |

تد شاہ نے دوہاں نیتراں نوں اگھاڑیا۔

ਮੋਹਿ ਪਾਲਕੀ ਤਰ ਕਿਹ ਰਾਖਾ ॥
mohi paalakee tar kih raakhaa |

مینوں پالکی ہیٹھ کس بنھیا ہے؟

ਬਚਨ ਲਜਾਇ ਐਸ ਬਿਧਿ ਭਾਖਾ ॥੪੨॥
bachan lajaae aais bidh bhaakhaa |42|

شرمسار ہو کے اس تراں کہن لگا ۔۔42۔۔

ਮੈ ਜੁ ਕੁਬੋਲ ਨਾਰਿ ਕਹ ਕਹੇ ॥
mai ju kubol naar kah kahe |

میں جو کبول استری نوں کہے سن،

ਤੇ ਬਚ ਬਸਿ ਵਾ ਕੇ ਜਿਯ ਰਹੇ ॥
te bach bas vaa ke jiy rahe |

اہی اس دے من وچ کھبھ گئے سن۔

ਲਛਮੀ ਸਕਲ ਨਾਰਿ ਜੁਤ ਹਰੀ ॥
lachhamee sakal naar jut haree |

میرا سارا دھن استری سمیت ہریا گیا ہے۔

ਮੋਰੀ ਬਿਧਿ ਐਸੀ ਗਤਿ ਕਰੀ ॥੪੩॥
moree bidh aaisee gat karee |43|

ودھاتا نے میری اجہی ستھتی بنا دتی ہے ۔۔43۔۔

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ॥
kabiyo baach |

کوی کہندا ہے:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਫਲਤ ਭਾਗ ਹੀ ਸਰਬਦਾ ਕਰੋ ਕੈਸਿਯੈ ਕੋਇ ॥
falat bhaag hee sarabadaa karo kaisiyai koe |

سدا بھاگ ہی پھلدے ہن، بھاویں کوئی کجھ کر لوے۔

ਜੋ ਬਿਧਨਾ ਮਸਤਕ ਲਿਖਾ ਅੰਤ ਤੈਸਿਯੈ ਹੋਇ ॥੪੪॥
jo bidhanaa masatak likhaa ant taisiyai hoe |44|

جو ودھاتا نے مستک اتھے لکھ دتا ہے، انت وچ اسے تراں ہی ہندا ہے ۔۔44۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਸੁਧਿ ਪਾਈ ਜਬ ਸਾਹੁ ਨ੍ਯਾਇ ਮਸਤਕ ਰਹਿਯੋ ॥
sudh paaee jab saahu nayaae masatak rahiyo |

جد شاہ نوں ہوش پرتی تاں سر نیواں کر کے رہِ گیا

ਦੂਜੇ ਮਨੁਖਨ ਪਾਸ ਨ ਭੇਦ ਮੁਖ ਤੈ ਕਹਿਯੋ ॥
dooje manukhan paas na bhed mukh tai kahiyo |

اتے ہوراں بندیاں کول بھید دی گلّ نا کیتی۔

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕੀ ਬਾਤ ਚੀਨਿ ਪਸੁ ਨਾ ਲਈ ॥
bhed abhed kee baat cheen pas naa lee |

اس مورکھ نے بھید ابھید دی گلّ نا سمجھی۔

ਹੋ ਲਖਿਯੋ ਦਰਬੁ ਲੈ ਨ੍ਰਹਾਨ ਤੀਰਥਨ ਕੌ ਗਈ ॥੪੫॥
ho lakhiyo darab lai nrahaan teerathan kau gee |45|

اہ سمجھیا کِ (گھر دا) دھن لے کے تیرتھاں دا اشنان کرن گئی ہے ۔۔45۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਪੈਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੪੫॥੪੬੦੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade doe sau paitaalees charitr samaapatam sat subham sat |245|4609|afajoon|

اتھے سری چرتروپاکھیان دے تریا چرتر دے منتری بھوپ سمباد دے 245ویں چرتر دی سماپتی، سبھ شبھ ہے ۔۔245۔۔4609۔۔ چلدا۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਪੂਰਬ ਦਿਸਿ ਇਕ ਤਿਲਕ ਨ੍ਰਿਪਤ ਬਰ ॥
poorab dis ik tilak nripat bar |

پورب دشا وچ اک تلک ناں دا سریشٹھ راجا (رہندا سی)۔

ਭਾਨ ਮੰਜਰੀ ਨਾਰਿ ਤਵਨ ਘਰ ॥
bhaan manjaree naar tavan ghar |

اس دے گھر بھان منجری استری سی۔

ਚਿਤ੍ਰ ਬਰਨ ਇਕ ਸੁਤ ਗ੍ਰਿਹ ਵਾ ਕੇ ॥
chitr baran ik sut grih vaa ke |

چتر برن ناں دا اک پتر اس دے گھر سی

ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਛਬਿ ਤੁਲ ਨ ਤਾ ਕੇ ॥੧॥
eindr chandr chhab tul na taa ke |1|

جس دی سندرتا دے برابر اندر اتے چندرما وی نہیں سی ۔۔1۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل: