شری دسم گرنتھ

انگ - 920


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤੋਰਿ ਰਾਵ ਤਬ ਜਲਜ ਮੰਗਾਏ ॥
tor raav tab jalaj mangaae |

تد راجے نے کمل پھل تڑوا کے منگوائے

ਭਾਤਿ ਬਿਛੌਨਾ ਕੀ ਬਿਛਵਾਏ ॥
bhaat bichhauanaa kee bichhavaae |

اتے وچھونے وانگ وچھوا دتے۔

ਸਕਲ ਸਖੀ ਤਿਹ ਪਰ ਬੈਠਾਈ ॥
sakal sakhee tih par baitthaaee |

اس اتے ساریاں سخیاں بٹھا دتیاں

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਬਨਾਈ ॥੫॥
bhaat bhaat kee prabhaa banaaee |5|

تراں تراں دے شنگار کروا کے ۔۔5۔۔

ਮਾਧਵਨਲ ਕੌ ਬੋਲਿ ਪਠਾਇਸ ॥
maadhavanal kau bol patthaaeis |

(تاں اس نے) مادھوانل نوں بلوا لیا

ਤਵਨ ਸਭਾ ਭੀਤਰ ਬੈਠਾਇਸ ॥
tavan sabhaa bheetar baitthaaeis |

اتے اس نوں سبھا وچ بٹھایا۔

ਰੀਝਿ ਬਿਪ੍ਰ ਤਬ ਬੇਨ ਬਜਾਈ ॥
reejh bipr tab ben bajaaee |

تد براہمن (مادھوانل) نے ریجھ کے بنسری وجائی،

ਸਭ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਕੇ ਚਿਤ ਸੁ ਭਾਈ ॥੬॥
sabh isatrin ke chit su bhaaee |6|

جو ساریاں استریاں دے من نوں چنگی لگی ۔۔6۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸਭ ਅਬਲਾ ਮੋਹਿਤ ਭਈ ਨਾਦ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਿ ਪਾਇ ॥
sabh abalaa mohit bhee naad sravan sun paae |

کناں نال اس دھن نوں سن کے ساریاں استریا موہت ہو گئیاں۔

ਸਭਹਿਨ ਕੇ ਤਨ ਸੌ ਗਏ ਕਮਲ ਪਤ੍ਰ ਲਪਟਾਇ ॥੭॥
sabhahin ke tan sau ge kamal patr lapattaae |7|

ساریاں دے شریر نال کمل دے پتے چپک گئے ۔۔7۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਮਾਧਵਨਲ ਨ੍ਰਿਪ ਤੁਰਤੁ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
maadhavanal nrip turat nikaariyo |

مادھوانل نوں راجے نے ترت کڈھّ دتا،

ਬਿਪ੍ਰ ਜਾਨਿ ਜਿਯ ਤੇ ਨਹੀ ਮਾਰਿਯੋ ॥
bipr jaan jiy te nahee maariyo |

پر براہمن جان کے جانو نہیں ماریا۔

ਕਾਮਾਵਤੀ ਨਗਰ ਚਲਿ ਆਯੋ ॥
kaamaavatee nagar chal aayo |

(اہ اتھوں) چل کے کاماوتی نگری وچ آ گیا۔

ਕਾਮਕੰਦਲਾ ਸੌ ਹਿਤ ਭਾਯੋ ॥੮॥
kaamakandalaa sau hit bhaayo |8|

(اتھے آ کے اس دا) کامکندلا نال ہت ہو گیا ۔۔8۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਕਾਮ ਸੈਨ ਰਾਜਾ ਜਹਾ ਤਹ ਦਿਜ ਪਹੂੰਚ੍ਯੋ ਜਾਇ ॥
kaam sain raajaa jahaa tah dij pahoonchayo jaae |

جتھے کام سین ناں دا راجا سی، براہمن (مادھوانل) اتھے جا پہنچیا۔

ਪ੍ਰਗਟ ਤੀਨਿ ਸੈ ਸਾਠਿ ਤ੍ਰਿਯ ਨਾਚਤ ਜਹਾ ਬਨਾਇ ॥੯॥
pragatt teen sai saatth triy naachat jahaa banaae |9|

اتھے (راجے دے) ساہمنے 360 استریاں ناچ کردیاں ہندیاں سن ۔۔9۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਮਾਧਵ ਤੌਨ ਸਭਾ ਮਹਿ ਆਯੋ ॥
maadhav tauan sabhaa meh aayo |

مادھوانل اس دی سبھا وچ آیا

ਆਨਿ ਰਾਵ ਕੌ ਸੀਸ ਝੁਕਾਯੋ ॥
aan raav kau sees jhukaayo |

اتے آ کے راجے نوں سیس جھکایا۔

ਸੂਰਬੀਰ ਬੈਠੇ ਬਹੁ ਜਹਾ ॥
soorabeer baitthe bahu jahaa |

جتھے بہت سوربیر بیٹھے ہوئے سن،

ਨਾਚਤ ਕਾਮਕੰਦਲਾ ਤਹਾ ॥੧੦॥
naachat kaamakandalaa tahaa |10|

اتھے کامکندلا نچ رہی سی ۔۔10۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਚੰਦਨ ਕੀ ਤਨ ਕੰਚੁਕੀ ਕਾਮਾ ਕਸੀ ਬਨਾਇ ॥
chandan kee tan kanchukee kaamaa kasee banaae |

کامکندلا ('کاما') نے چندن دی انگی ('کنچکی') چنگی تراں کسی ہوئی سی۔

ਅੰਗਿਯਾ ਹੀ ਸਭ ਕੋ ਲਖੈ ਚੰਦਨ ਲਖ੍ਯੋ ਨ ਜਾਇ ॥੧੧॥
angiyaa hee sabh ko lakhai chandan lakhayo na jaae |11|

سبھ نوں انگی ہی نزر آؤندی سی، چندن نہیں دکھدا سی ۔۔11۔۔

ਚੰਦਨ ਕੀ ਲੈ ਬਾਸਨਾ ਭਵਰ ਬਹਿਠ੍ਯੋ ਆਇ ॥
chandan kee lai baasanaa bhavar bahitthayo aae |

چندن دی واسنا لے کے بھورا (اتھے) آ بیٹھیا

ਸੋ ਤਿਨ ਕੁਚ ਕੀ ਬਾਯੁ ਤੇ ਦੀਨੌ ਤਾਹਿ ਉਠਾਇ ॥੧੨॥
so tin kuch kee baay te deenau taeh utthaae |12|

جس نوں اس نے چھاتیاں (دے جھٹکے تو پیدا کیتی) ہوا نال اڈا دتا ۔۔12۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਇਹ ਸੁ ਭੇਦ ਬਿਪ ਨੈ ਲਹਿ ਲਯੋ ॥
eih su bhed bip nai leh layo |

اہ سارا بھید براہمن نے سمجھ لیا۔

ਰੀਝਤ ਅਧਿਕ ਚਿਤ ਮਹਿ ਭਯੋ ॥
reejhat adhik chit meh bhayo |

(اہ) من وچ بہت پرسنّ ہویا۔

ਅਮਿਤ ਦਰਬੁ ਨ੍ਰਿਪ ਤੇ ਜੋ ਲੀਨੋ ॥
amit darab nrip te jo leeno |

(اس نے) جو بہت سارا دھن راجے توں لیا سی،

ਸੋ ਲੈ ਕਾਮਕੰਦਲਹਿ ਦੀਨੋ ॥੧੩॥
so lai kaamakandaleh deeno |13|

اہ (اس نے) لے کے کامکندلا نوں دے دتا ۔۔13۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਅਮਿਤ ਦਰਬੁ ਹਮ ਜੋ ਦਯੋ ਸੋ ਇਹ ਦਯੋ ਲੁਟਾਇ ॥
amit darab ham jo dayo so ih dayo luttaae |

(راجے سوچیا) اسیں اس نوں جو بیہسابا دھن دتا سی، اہ (اس نے) لٹا دتا ہے۔

ਐਸੇ ਬਿਪ੍ਰ ਫਜੂਲ ਕੋ ਮੋਹਿ ਨ ਰਾਖ੍ਯੋ ਜਾਇ ॥੧੪॥
aaise bipr fajool ko mohi na raakhayo jaae |14|

اجہے فزول خرچ براہمن نوں میرے کولوں نہیں رکھیا جاندا ۔۔14۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਿਪ੍ਰ ਜਾਨਿ ਜਿਯ ਤੇ ਨਹਿ ਮਰਿਯੈ ॥
bipr jaan jiy te neh mariyai |

براہمن جان کے (اس نوں) جان توں نہیں مارنا چاہیدا،

ਇਹ ਪੁਰ ਤੇ ਇਹ ਤੁਰਤੁ ਨਿਕਰਿਯੈ ॥
eih pur te ih turat nikariyai |

پر اس نوں اس نگر توں ترت کڈھ دینا چاہیدا ہے۔

ਜਾ ਕੇ ਦੁਰਿਯੋ ਧਾਮ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥
jaa ke duriyo dhaam leh leejai |

(اہ وی کہِ دتا کِ) جس دے گھر وچ اہ لکیا ہویا ملیا،

ਟੂਕ ਅਨੇਕ ਤਵਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ॥੧੫॥
ttook anek tavan ko keejai |15|

اس دے انیک ٹوٹے کر دتے جان ۔۔15۔۔

ਯਹ ਸਭ ਭੇਦ ਬਿਪ੍ਰ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
yah sabh bhed bipr sun paayo |

اہ ساری گلّ براہمن نے سن لئی۔

ਚਲਿਯੋ ਚਲਿਯੋ ਕਾਮਾ ਗ੍ਰਿਹ ਆਯੋ ॥
chaliyo chaliyo kaamaa grih aayo |

اہ چلدا چلدا کامکندلا دے گھر آیا۔

ਮੋ ਪਰ ਕੋਪ ਅਧਿਕ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀਨੋ ॥
mo par kop adhik nrip keeno |

(کہن لگیا کِ) میرے اتے راجے نے بہت کرودھ کیتا ہے۔

ਤਿਹ ਹਿਤ ਧਾਮ ਤਿਹਾਰੋ ਚੀਨੋ ॥੧੬॥
tih hit dhaam tihaaro cheeno |16|

اس لئی تیرا گھر لبھیا ہے ۔۔16۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا: