شری دسم گرنتھ

انگ - 227


ਮਾਤਾ ਬਾਚ ॥
maataa baach |

ماتا (کشلیا) کہندی ہے-

ਕਬਿਤ ॥
kabit |

کبتّ

ਸਭੈ ਸੁਖ ਲੈ ਕੇ ਗਏ ਗਾੜੋ ਦੁਖ ਦੇਤ ਭਏ ਰਾਜਾ ਦਸਰਥ ਜੂ ਕਉ ਕੈ ਕੈ ਆਜ ਪਾਤ ਹੋ ॥
sabhai sukh lai ke ge gaarro dukh det bhe raajaa dasarath joo kau kai kai aaj paat ho |

سارے سکھّ لے کے چلے گئے ہن، وڈے دکھّ دے گئے ہن، راجا دشرتھ وی اجّ مر گئے ہن۔

ਅਜ ਹੂੰ ਨ ਛੀਜੈ ਬਾਤ ਮਾਨ ਲੀਜੈ ਰਾਜ ਕੀਜੈ ਕਹੋ ਕਾਜ ਕਉਨ ਕੌ ਹਮਾਰੇ ਸ੍ਰੋਣ ਨਾਤ ਹੋ ॥
aj hoon na chheejai baat maan leejai raaj keejai kaho kaaj kaun kau hamaare sron naat ho |

اجے وی گلّ ختم نہیں ہوئی۔ میری گلّ منّ لوو اتے راج کرو، دسو کس کمّ واستے ساڈے لہو وچّ نہاؤندے ہو؟

ਰਾਜਸੀ ਕੇ ਧਾਰੌ ਸਾਜ ਸਾਧਨ ਕੈ ਕੀਜੈ ਕਾਜ ਕਹੋ ਰਘੁਰਾਜ ਆਜ ਕਾਹੇ ਕਉ ਸਿਧਾਤ ਹੋ ॥
raajasee ke dhaarau saaj saadhan kai keejai kaaj kaho raghuraaj aaj kaahe kau sidhaat ho |

راجیاں دا ساز دھارو، سنتاں والے کمّ کرو۔ ہے رام چندر! دسو، اجّ (بن نوں) کس لئی ترو جاندے ہو؟

ਤਾਪਸੀ ਕੇ ਭੇਸ ਕੀਨੇ ਜਾਨਕੀ ਕੌ ਸੰਗ ਲੀਨੇ ਮੇਰੇ ਬਨਬਾਸੀ ਮੋ ਉਦਾਸੀ ਦੀਏ ਜਾਤ ਹੋ ॥੨੬੫॥
taapasee ke bhes keene jaanakee kau sang leene mere banabaasee mo udaasee dee jaat ho |265|

تپسویاں دا بھیس کیتا ہویا ہے اتے سیتا نوں نال لیا ہویا ہے۔ ہے بنواسی (پتر) مینوں اداسی دیئی جاندے ہو ۔۔265۔۔

ਕਾਰੇ ਕਾਰੇ ਕਰਿ ਬੇਸ ਰਾਜਾ ਜੂ ਕੌ ਛੋਰਿ ਦੇਸ ਤਾਪਸੀ ਕੋ ਕੈ ਭੇਸ ਸਾਥਿ ਹੀ ਸਿਧਾਰਿ ਹੌ ॥
kaare kaare kar bes raajaa joo kau chhor des taapasee ko kai bhes saath hee sidhaar hau |

(میں) کالا کالا ویس کرکے، راجا جی دا دیش چھڈّ کے تپسویاں دا بھیس دھارن کرکے، (تہاڈے) نال ہی چلدی ہاں۔

ਕੁਲ ਹੂੰ ਕੀ ਕਾਨ ਛੋਰੋਂ ਰਾਜਸੀ ਕੇ ਸਾਜ ਤੋਰੋਂ ਸੰਗਿ ਤੇ ਨ ਮੋਰੋਂ ਮੁਖ ਐਸੋ ਕੈ ਬਿਚਾਰਿ ਹੌ ॥
kul hoon kee kaan chhoron raajasee ke saaj toron sang te na moron mukh aaiso kai bichaar hau |

کل دی مریادا نوں چھڈدی ہاں، راجسی ساز توڑدی ہاں (پر تیرے) نال جان توں مونہ نہیں موڑانگی۔ اجہا وچار کردی ہاں۔

ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਕਾਨ ਧਾਰੌ ਸਾਰੇ ਮੁਖ ਪੈ ਬਿਭੂਤਿ ਡਾਰੌਂ ਹਠਿ ਕੋ ਨ ਹਾਰੌਂ ਪੂਤ ਰਾਜ ਸਾਜ ਜਾਰਿ ਹੌਂ ॥
mundraa kaan dhaarau saare mukh pai bibhoot ddaarauan hatth ko na haarauan poot raaj saaj jaar hauan |

کناں وچّ مندراں پا لوانگی، سارے مونہ اتے سواہ مل لوانگی، ہے پتر! ہٹھ توں نہیں ہارانگی، راج دے ساز نوں ساڑانگی،

ਜੁਗੀਆ ਕੋ ਕੀਨੋ ਬੇਸ ਕਉਸਲ ਕੇ ਛੋਰ ਦੇਸ ਰਾਜਾ ਰਾਮਚੰਦ ਜੂ ਕੇ ਸੰਗਿ ਹੀ ਸਿਧਾਰਿ ਹੌਂ ॥੨੬੬॥
jugeea ko keeno bes kausal ke chhor des raajaa raamachand joo ke sang hee sidhaar hauan |266|

یوگیاں والا بھیس کرکے کوشل دیش دے کلیشاں نوں چھڈّ کے راجا رام چندر جی دے نال بن نوں جاوانگی ۔۔266۔۔

ਅਪੂਰਬ ਛੰਦ ॥
apoorab chhand |

اپورب چھند

ਕਾਨਨੇ ਗੇ ਰਾਮ ॥
kaanane ge raam |

رام چندر بن وچّ گئے ہن،

ਧਰਮ ਕਰਮੰ ਧਾਮ ॥
dharam karaman dhaam |

جہڑے دھرم-کرم دا گھر ہن،

ਲਛਨੈ ਲੈ ਸੰਗਿ ॥
lachhanai lai sang |

لچھمن نوں نال لے گئے

ਜਾਨਕੀ ਸੁਭੰਗਿ ॥੨੬੭॥
jaanakee subhang |267|

سندر سیتا (وی نال لے گئے) ہن ۔۔267۔۔

ਤਾਤ ਤਿਆਗੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
taat tiaage praan |

پتا نے پران تیاگ دتے ہن

ਉਤਰੇ ਬਯੋਮਾਨ ॥
autare bayomaan |

(اس لئی سئرگ توں) بمان اترے ہن۔

ਬਿਚਰੇ ਬਿਚਾਰ ॥
bichare bichaar |

(ادھر) انیک منتری بیٹھ کے

ਮੰਤ੍ਰੀਯੰ ਅਪਾਰ ॥੨੬੮॥
mantreeyan apaar |268|

وچار وٹاندرا کر رہے ہن ۔۔268۔۔

ਬੈਠਯੋ ਬਸਿਸਟਿ ॥
baitthayo basisatt |

وششٹ بیٹھے ہن،

ਸਰਬ ਬਿਪ ਇਸਟ ॥
sarab bip isatt |

جو ساریاں براہمناں دے پوجن یوگ ہن۔

ਮੁਕਲਿਯੋ ਕਾਗਦ ॥
mukaliyo kaagad |

(بھرت نوں) پتر بھیجیا ہے۔

ਪਠਏ ਮਾਗਧ ॥੨੬੯॥
patthe maagadh |269|

(جس لئی) ماگدھ (دوت) نوں گھلیا ہے ۔۔269۔۔

ਸੰਕੜੇਸਾ ਵੰਤ ॥
sankarresaa vant |

پرتندھ سامنتاں نے (بیٹھ کے)

ਮਤਏ ਮਤੰਤ ॥
mate matant |

تجویزاں کیتیاں

ਮੁਕਲੇ ਕੇ ਦੂਤ ॥
mukale ke doot |

اتے پون دے پتر وانگ تیز چلن والے

ਪਉਨ ਕੇ ਸੇ ਪੂਤ ॥੨੭੦॥
paun ke se poot |270|

دوت بھیج دتے ۔۔270۔۔

ਅਸਟਨ ਦਯੰਲਾਖ ॥
asattan dayanlaakh |

اٹھّ ندیاں لنگھ کے

ਦੂਤ ਗੇ ਚਰਬਾਖ ॥
doot ge charabaakh |

سجان دوت چلے گئے۔

ਭਰਤ ਆਗੇ ਜਹਾ ॥
bharat aage jahaa |

اگے بھرت جتھے (رہندا سی،

ਜਾਤ ਭੇ ਤੇ ਤਹਾ ॥੨੭੧॥
jaat bhe te tahaa |271|

دوت) اتھے جا کے پہنچے ۔۔271۔۔

ਉਚਰੇ ਸੰਦੇਸ ॥
auchare sandes |

(بھرت نوں دوت نے) سنیہا دتا

ਊਰਧ ਗੇ ਅਉਧੇਸ ॥
aooradh ge aaudhes |

کِ راجا دشرتھ سئرگ (اردھ) چلے گئے ہن۔

ਪਤ੍ਰ ਬਾਚੇ ਭਲੇ ॥
patr baache bhale |

(بھرت نے) چنگی تراں پتر پڑھ لیا

ਲਾਗ ਸੰਗੰ ਚਲੇ ॥੨੭੨॥
laag sangan chale |272|

اتے (انھاں نال) لگّ کے تر پیا ۔۔272۔۔

ਕੋਪ ਜੀਯੰ ਜਗਯੋ ॥
kop jeeyan jagayo |

(بھرت دے) جیء وچّ کرودھ جاگ پیا،

ਧਰਮ ਭਰਮੰ ਭਗਯੋ ॥
dharam bharaman bhagayo |

دھرم دا بھرم مٹ گیا،

ਕਾਸਮੀਰੰ ਤਜਯੋ ॥
kaasameeran tajayo |

کشمیر نوں چھڈّ دتا

ਰਾਮ ਰਾਮੰ ਭਜਯੋ ॥੨੭੩॥
raam raaman bhajayo |273|

اتے رام نام جپن لگّ پیا ۔۔273۔۔

ਪੁਜਏ ਅਵਧ ॥
puje avadh |

ایدھیا وچّ پہنچ گیا-

ਸੂਰਮਾ ਸਨਧ ॥
sooramaa sanadh |

ہتھیار بند سورما (بھرت)

ਹੇਰਿਓ ਅਉਧੇਸ ॥
herio aaudhes |

آؤدھ دے راجے (دشرتھ) نوں ویکھیا-

ਮ੍ਰਿਤਕੰ ਕੇ ਭੇਸ ॥੨੭੪॥
mritakan ke bhes |274|

مردا روپ وچّ ۔۔274۔۔

ਭਰਥ ਬਾਚ ਕੇਕਈ ਸੋਂ ॥
bharath baach kekee son |

کیکئی پرتِ بھرت نے کہا-

ਲਖਯੋ ਕਸੂਤ ॥
lakhayo kasoot |

(جدوں اتھے پہنچ کے) بے-مریادگی ویکھی

ਬੁਲਯੋ ਸਪੂਤ ॥
bulayo sapoot |

تاں سپتر (بھرت) نے کہا-

ਧ੍ਰਿਗ ਮਈਯਾ ਤੋਹਿ ॥
dhrig meeyaa tohi |

ہے ماتا! تینوں دھرکار ہے،

ਲਜਿ ਲਾਈਯਾ ਮੋਹਿ ॥੨੭੫॥
laj laaeeyaa mohi |275|

(توں) مینوں لاج لگوائی ہے ۔۔275۔۔