شری دسم گرنتھ

انگ - 889


ਸੂਰਤਿ ਸੀਰਤਿ ਮੈ ਜਨੁਕ ਆਪੁ ਬਨ੍ਯੋ ਪੁਰਹੂਤ ॥੩॥
soorat seerat mai januk aap banayo purahoot |3|

شکل اتے سبھا وچ اہ مانو آپ اندر بنیا ہووے ۔۔3۔۔

ਸੁਮਤਿ ਸੈਨ ਸੂਰਾ ਬਡੋ ਖੇਲਣ ਚਰਿਯੋ ਸਿਕਾਰ ॥
sumat sain sooraa baddo khelan chariyo sikaar |

سمتِ سین (ناں دا اہ) وڈا سورما شکار کھیڈن چڑھیا۔

ਸ੍ਵਾਨ ਸਿਚਾਨੇ ਸੰਗ ਲੈ ਆਯੋ ਬਨੈ ਮੰਝਾਰ ॥੪॥
svaan sichaane sang lai aayo banai manjhaar |4|

کتے اتے باز لے کے جنگل وچ آ پہنچیا ۔۔4۔۔

ਸੁਮਤਿ ਸੈਨ ਸਭ ਸਭਾ ਮੈ ਐਸੇ ਉਚਰੇ ਬੈਨ ॥
sumat sain sabh sabhaa mai aaise uchare bain |

سمتِ سین نے ساری سبھا وچ اس تراں کہا

ਜਿਹ ਆਗੇ ਆਵੈ ਹਨੈ ਔ ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਗਹਿ ਹਨੈ ਨ ॥੫॥
jih aage aavai hanai aau koaoo mrigeh hanai na |5|

کِ جو ہرن جس دے ساہمنے آئے، اہی (اس نوں) مارے، ہور کوئی نا مارے ۔۔5۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਮ੍ਰਿਗ ਜਾ ਕੇ ਆਗੇ ਹ੍ਵੈ ਆਵੈ ॥
mrig jaa ke aage hvai aavai |

ہرن جس دے وی اگے آوے،

ਵਹੈ ਆਪਨੋ ਤੁਰੈ ਧਵਾਵੈ ॥
vahai aapano turai dhavaavai |

اہی آپنے گھوڑے نوں دوڑائے۔

ਕੈ ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਰੈ ਕੈ ਗਿਰਿ ਮਰੈ ॥
kai mrig maarai kai gir marai |

جاں اہ ہرن نوں مار دیوے جاں آپ ڈگ کے مر جاوے

ਯੌ ਗ੍ਰਿਹ ਕੌ ਦਰਸਨ ਨਹਿ ਕਰੈ ॥੬॥
yau grih kau darasan neh karai |6|

اتے اس تراں گھر آ کے شکل نا دکھائے ۔۔6۔۔

ਹੁਕਮ ਧਨੀ ਕੋ ਐਸੋ ਭਯੋ ॥
hukam dhanee ko aaiso bhayo |

ودھاتا دا کرنا اجہا ہویا

ਰਾਜ ਪੁਤ੍ਰ ਆਗੇ ਮ੍ਰਿਗ ਗਯੋ ॥
raaj putr aage mrig gayo |

کِ راج کمار دے ساہمنے ہی ہرن آ گیا۔

ਸੁਮਤਿ ਸਿੰਘ ਤਬ ਤੁਰੈ ਧਵਾਯੋ ॥
sumat singh tab turai dhavaayo |

تد سمتِ سنگھ نے گھوڑا بھجایا

ਪਾਛੈ ਲਗਿਯੋ ਹਿਰਨ ਕੋ ਆਯੋ ॥੭॥
paachhai lagiyo hiran ko aayo |7|

اتے ہرن دے پچھے لگ گیا ۔۔7۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਪਾਛੇ ਲਾਗਿਯੋ ਹਿਰਨ ਕੇ ਰੂਪ ਪਹੂੰਚ੍ਯੋ ਆਇ ॥
paachhe laagiyo hiran ke roop pahoonchayo aae |

ہرن دے پچھے لگیا اہ روپ (نگر) وچ آ پہنچیا۔

ਦੁਹਿਤਾ ਹੇਰਿ ਵਜੀਰ ਕੀ ਰੂਪ ਰਹੀ ਮੁਰਛਾਇ ॥੮॥
duhitaa her vajeer kee roop rahee murachhaae |8|

وزیر دی دھی (اس دے) روپ نوں ویکھ کے مورچھت ہو گئی ۔۔8۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਪਾਨ ਖਾਇ ਕਰ ਪੁਰੀ ਬਨਈ ॥
paan khaae kar puree banee |

پان کھا کے (اس استری نے) پڑی بنائی

ਪੀਕ ਡਾਰਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਪਰ ਦਈ ॥
peek ddaar nrip sut par dee |

اتے (پان دی) پیک راج کمار اتے سٹ دتی۔

ਸੁਮਤਿ ਸੈਨ ਮੁਰਿ ਤਾਹਿ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
sumat sain mur taeh nihaariyo |

سمتِ سین نے مڑ کے اس ول ویکھیا

ਤਾ ਕੋ ਸੋਕ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥੯॥
taa ko sok door kar ddaariyo |9|

اتے اس دے من دا دکھ دور کر دتا ۔۔9۔۔

ਮੰਦਰ ਪੈ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤਹਿ ਬੁਲਾਯੋ ॥
mandar pai nrip suteh bulaayo |

راج کمار نوں (اس استری نے) مندر وچ بلایا

ਮਨ ਭਾਵਤ ਕੋ ਭੋਗ ਕਮਾਯੋ ॥
man bhaavat ko bhog kamaayo |

اتے اس نال من بھاؤندا بھوگ کیتا۔

ਹਰਿਨ ਹਨਨ ਯੌ ਹੁਤੌ ਸੁ ਭਾਖ੍ਯੋ ॥
harin hanan yau hutau su bhaakhayo |

(راج کمار نے) کہا کِ میں ہرن مارن لئی آیا ساں۔

ਕਾਮਕੇਲ ਦੁਹੂੰਅਨ ਰਸ ਚਾਖ੍ਯੋ ॥੧੦॥
kaamakel duhoonan ras chaakhayo |10|

دوہاں نے کام-کریڑا دا رس چکھیا ۔۔10۔۔

ਚਾਰਿ ਪਹਰ ਰਜਨੀ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
chaar pahar rajanee sukh paayo |

چار پہر رات سکھ پراپت کیتا

ਕਾਮਕੇਲ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੋ ਭਾਯੋ ॥
kaamakel duhoonan ko bhaayo |

اتے کام-کیل دوہاں نوں چنگی لگی۔

ਅਤਿ ਪ੍ਰਮੁਦਿਤ ਮਨ ਭੀਤਰ ਭਏ ॥
at pramudit man bheetar bhe |

(دوویں) من وچ بہت پرسنّ ہوئے

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਲਏ ॥੧੧॥
bhaat bhaat ke aasan le |11|

اتے بھانت بھانت دے آسن کیتے ۔۔11۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਕੋਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕੋ ਉਚਰੈ ਰਮਤ ਦੋਊ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
kok saasatr ko ucharai ramat doaoo sukh paae |

کوک شاستر وچ درسائے (ڈھنگاں) نال رمن کر کے دوہاں نے بہت سکھ پراپت کیتا۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਆਸਨ ਕਰੈ ਗਨਨਾ ਗਨੀ ਜਾਇ ॥੧੨॥
bhaat bhaat aasan karai gananaa ganee jaae |12|

بھانت بھانت دے آسن کیتے، جنھاں دی گنتی نہیں کیتی جا سکدی ۔۔12۔۔

ਪ੍ਰਾਤ ਹੋਤ ਨਿਸਿ ਬਸਿ ਚਲਿਯੋ ਗਹਿਯੋ ਪਯਾਦਨ ਆਇ ॥
praat hot nis bas chaliyo gahiyo payaadan aae |

پربھات ہون تے رات ختم ہو گئی اتے پیادیاں (سپاہیاں) نے آ کے پکڑ لیا۔

ਬਾਧਿ ਹਨਨ ਕੌ ਲੈ ਚਲੇ ਰਹਿਯੋ ਨ ਕਛੂ ਉਪਾਇ ॥੧੩॥
baadh hanan kau lai chale rahiyo na kachhoo upaae |13|

اہ مارن لئی بنھ کے لے چلے، بچن دا کوئی اپا نا رہا ۔۔13۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਬਾਧਿ ਪਯਾਦਨ ਲਯੋ ॥
nrip sut baadh payaadan layo |

راجے دے پتر نوں پیادیاں نے بنھ لیا۔

ਦੇਖਨ ਲੋਗ ਨਗਰ ਕੋ ਗਯੋ ॥
dekhan log nagar ko gayo |

نگر دے سارے لوک (اس نوں) ویکھن لئی گئے۔

ਰਾਜਾ ਜੂ ਕੇ ਧਾਮ ਤੇ ਨੇਰਿਯੋ ॥
raajaa joo ke dhaam te neriyo |

(جدوں) راجا جی دے گھر دے نیڑیوں (لنگھے)

ਮਹਲਨ ਚਰੇ ਰਾਵ ਜੂ ਹੇਰਿਯੋ ॥੧੪॥
mahalan chare raav joo heriyo |14|

(تاں) مہلاں اتے چڑ کے راجا جی نے ویکھیا ۔۔14۔۔

ਰੋਸਨਿ ਤੁਰਕੀ ਤੁਰਾ ਬੁਲਾਯੋ ॥
rosan turakee turaa bulaayo |

روشنِ (رائ) نے ترکی دیس دا گھوڑا منگوایا

ਆਪੁ ਪੁਰਖ ਕੋ ਭੇਖ ਬਨਾਯੋ ॥
aap purakh ko bhekh banaayo |

اتے آپ پرش دا بھیس بنایا۔

ਸਵਾ ਲਾਖ ਕੋ ਅਭਰਨ ਕਰਿਯੋ ॥
savaa laakh ko abharan kariyo |

سوا لکھّ دے گہنے پا لئے

ਸ੍ਯਾਮ ਬਰਨ ਕੋ ਬਾਨਾ ਧਰਿਯੋ ॥੧੫॥
sayaam baran ko baanaa dhariyo |15|

اتے کالے رنگ دا بانا سزا لیا ۔۔15۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਤਿਹ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿ ਕੈ ਭੂਪ ਰਹਿਯੋ ਮੁਰਛਾਇ ॥
tih ko roop nihaar kai bhoop rahiyo murachhaae |

اس (روسنِ رائ) دا روپ ویکھ کے راجا بیہوش ہو گیا۔

ਕੌਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੋ ਪੁਤ੍ਰ ਯਹ ਤਾ ਕੋ ਲੇਹੁ ਬੁਲਾਇ ॥੧੬॥
kauan nripat ko putr yah taa ko lehu bulaae |16|

اہ کس راجے دا پتر ہے، اس نوں بلاؤ ۔۔16۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی: