شری دسم گرنتھ

انگ - 380


ਭਾਗਿ ਗਏ ਸੁ ਬਚੇ ਤਿਨ ਤੇ ਜੋਊ ਫੇਰਿ ਲਰੇ ਸੋਊ ਫੇਰਿ ਹੀ ਮਾਰੇ ॥
bhaag ge su bache tin te joaoo fer lare soaoo fer hee maare |

جو بھج گئے، اہی انھاں کولوں بچے اتے جو پھر لڑے ہن، اہ وی مارے گئے ہن۔

ਜੂਝਿ ਪਰੀ ਚਤੁਰੰਗ ਚਮੂੰ ਤਹ ਸ੍ਰਉਨਤ ਕੈ ਸੁ ਚਲੇ ਪਰਨਾਰੇ ॥
joojh paree chaturang chamoon tah sraunat kai su chale paranaare |

چترنگنی سینا اتھے لڑ کے (مری) پئی ہے اتے لہو دے پرنالے وگ رہے ہن۔

ਯੌ ਉਪਜੀ ਉਪਮਾ ਜੀਯ ਮੈ ਰਨ ਭੂਮਿ ਮਨੋ ਤਨ ਭੂਖਨ ਧਾਰੇ ॥੮੩੯॥
yau upajee upamaa jeey mai ran bhoom mano tan bhookhan dhaare |839|

(اس درش بارے کوی دے) من وچ اس تراں دی اپما پیدا ہوئی، مانو رن-بھومی نے (بھانت بھانت دے) گہنے پائے ہون ۔۔839۔۔

ਜੁਧ ਕਰਿਯੋ ਅਤਿ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਰਿਪੁ ਬੀਰ ਕੇ ਬੀਰ ਘਨੇ ਹਨਿ ਦੀਨੇ ॥
judh kariyo at kop duhoon rip beer ke beer ghane han deene |

بہت کرودھ کر کے دوہاں بھراواں نے یدھّ کیتا اتے سورویر ویری دے بہت سارے سورمے مار دتے۔

ਹਾਨਿ ਬਿਖੈ ਜੋਊ ਜ੍ਵਾਨ ਹੁਤੇ ਸਜਿ ਆਏ ਹੁਤੇ ਜੋਊ ਸਾਜ ਨਵੀਨੇ ॥
haan bikhai joaoo jvaan hute saj aae hute joaoo saaj naveene |

جو (یودھے) امر وچ جوان سن اتے جو نویں نویں ساز لے کے آئے سن،

ਸੋ ਝਟਿ ਭੂਮਿ ਗਿਰੇ ਰਨ ਕੀ ਤਿਹ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਚੀਨੇ ॥
so jhatt bhoom gire ran kee tih tthaur bikhai at sundar cheene |

اہ ترت ہی رن-بھومی وچ ڈگ پئے، جو بہت سوہنے لگ رہے سن۔

ਯੌ ਉਪਮਾ ਉਪਜੀ ਜੀਯ ਮੈ ਰਨ ਭੂਮੀ ਕੋ ਮਾਨਹੁ ਭੂਖਨ ਦੀਨੇ ॥੮੪੦॥
yau upamaa upajee jeey mai ran bhoomee ko maanahu bhookhan deene |840|

(انھاں دی سندرتا بارے کوی دے) من وچ اس تراں دی اپما پیدا ہوئی، مانو رن-بھومی نوں گہنے دتے جا رہے ہون ۔۔840۔۔

ਧਨੁ ਟੂਕਨ ਸੋ ਰਿਪੁ ਮਾਰਿ ਘਨੇ ਚਲ ਕੈ ਸੋਊ ਨੰਦ ਬਬਾ ਪਹਿ ਆਏ ॥
dhan ttookan so rip maar ghane chal kai soaoo nand babaa peh aae |

دھنش دے ٹوٹیاں نال بہت سارے ویری مار کے اہ (سری کرشن اتے بلرام) چل کے پتا نند پاس آ گئے۔

ਆਵਤ ਹੀ ਸਭ ਪਾਇ ਲਗੇ ਅਤਿ ਆਨੰਦ ਸੋ ਤਿਹ ਕੰਠਿ ਲਗਾਏ ॥
aavat hee sabh paae lage at aanand so tih kantth lagaae |

آؤندیاں ہی سارے پیریں پئے اتے (نند نے) آنندت ہو کے دوہاں نوں گلے نال لا لیا۔

ਗੇ ਥੇ ਕਹਾ ਪੁਰ ਦੇਖਨ ਕੋ ਬਚਨਾ ਉਨ ਪੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਏ ॥
ge the kahaa pur dekhan ko bachanaa un pai ih bhaat sunaae |

(نند نے پچھیا) کتھے گئے سو؟ (متھرا) نگر ویکھن (گئے ساں) اس تراں انھاں نوں بچن سنا دتے۔

ਰੈਨ ਪਰੀ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਇ ਰਹੇ ਅਤਿ ਹੀ ਮਨ ਭੀਤਰ ਆਨੰਦ ਪਾਏ ॥੮੪੧॥
rain paree grih soe rahe at hee man bheetar aanand paae |841|

(جد) رات پئی (تاں) من وچ بہت آنند پراپت کر کے سوں رہے ۔۔841۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸੁਪਨ ਪਿਖਾ ਇਕ ਕੰਸ ਨੇ ਅਤੈ ਭਯਾਨਕ ਰੂਪ ॥
supan pikhaa ik kans ne atai bhayaanak roop |

(اس رات نوں) کنس نے اک اتِ بھیانک روپ والا سپنا ویکھیا۔

ਅਤਿ ਬਿਆਕੁਲ ਜੀਯ ਹੋਇ ਕੈ ਭ੍ਰਿਤ ਬੁਲਾਏ ਭੂਪਿ ॥੮੪੨॥
at biaakul jeey hoe kai bhrit bulaae bhoop |842|

(پھلسروپ) من وچ بہت ویاکل ہو کے راجے نے نوکراں نوں بلا لیا ۔۔842۔۔

ਕੰਸ ਬਾਚ ਭ੍ਰਿਤਨ ਸੋ ॥
kans baach bhritan so |

کنس نے نوکراں نوں کہا:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਭ੍ਰਿਤ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ਰਾਜੇ ਕਹੀ ਇਕ ਖੇਲਨ ਕੋ ਰੰਗ ਭੂਮਿ ਬਨਾਵਹੁ ॥
bhrit bulaae kai raaje kahee ik khelan ko rang bhoom banaavahu |

نوکراں نوں بلا کے راجے نے کہا کِ کھیڈن لئی اک رنگ-بھومی بناؤ۔

ਗੋਪਨ ਕੋ ਇਕਠਾ ਰਖੀਏ ਹਮਰੇ ਸਬ ਹੀ ਦਲ ਕੋ ਸੁ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥
gopan ko ikatthaa rakhee hamare sab hee dal ko su bulaavahu |

گوالیاں نوں اک تھاں اتے بٹھاؤ اتے میری وی ساری سینا نوں بلا لوو۔

ਕਾਰਜ ਸੀਘ੍ਰ ਕਰੋ ਸੁ ਇਹੈ ਹਮਰੇ ਇਕ ਪੈ ਗਨ ਕਉ ਤਿਸਿਟਾਵਹੁ ॥
kaaraj seeghr karo su ihai hamare ik pai gan kau tisittaavahu |

اہ کمّ جلدی کرو اتے اک (کرشن) اتے میرے بہت سارے سورمے کھڑے کر دیو۔

ਖੇਲ ਬਿਖੈ ਤੁਮ ਮਲਨ ਠਾਢਿ ਕੈ ਆਪ ਸਬੈ ਕਸਿ ਕੈ ਕਟਿ ਆਵਹੁ ॥੮੪੩॥
khel bikhai tum malan tthaadt kai aap sabai kas kai katt aavahu |843|

کھیڈ (دے میدان وچ) تسیں پہلوان کھڑے کر کے آپ سارے کمر-کسے کر کے آؤ۔ (ارتھات شستر-بدھر ہو کے آؤ) ॥843۔۔

ਭ੍ਰਿਤ ਸਭੈ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਬਤੀਯਾ ਸੁਨ ਕੈ ਉਠ ਕੈ ਸੋਊ ਕਾਰਜ ਕੀਨੋ ॥
bhrit sabhai nrip kee bateeyaa sun kai utth kai soaoo kaaraj keeno |

سارے نوکر راجے دی گلّ سن کے اتے اٹھ کے اوہی کمّ کرن لگے (جو راجے نے کہے سن)۔

ਠਾਢਿ ਕੀਯੋ ਗਜ ਪਉਰ ਬਿਖੈ ਸੁ ਰਚਿਯੋ ਰੰਗ ਭੂਮਿ ਕੋ ਠਉਰ ਨਵੀਨੋ ॥
tthaadt keeyo gaj paur bikhai su rachiyo rang bhoom ko tthaur naveeno |

رنگ-بھومی دی نویں تھاں بنائی اتے دوار اتے (کولیا پیڑ) ہاتھی کھڑا کر دتا۔

ਮਲ ਜਹਾ ਰਿਪੁ ਬੀਰ ਘਨੇ ਪਿਖਿਏ ਰਿਪੁ ਆਵਤ ਜਾਹਿ ਪਸੀਨੋ ॥
mal jahaa rip beer ghane pikhie rip aavat jaeh paseeno |

جتھے ویری دے بہت سورمے (بیٹھے سن) اتھے دوویں پہلوان (وی کھڑوتے سن) جنھاں نوں ویکھ کے ویریاں نوں پسینا آؤن لگدا ہے۔

ਐਸੀ ਬਨਾਇ ਕੈ ਠਉਰ ਸੋਊ ਹਰਿ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਨਸ ਭੇਜਿ ਸੁ ਦੀਨੋ ॥੮੪੪॥
aaisee banaae kai tthaur soaoo har ke grih maanas bhej su deeno |844|

اس تراں 'ستھان' (رنگ-بھومی) بنا کے کرشن نوں بلاؤن لئی اس دے گھر بندا بھیج دتا ۔۔844۔۔

ਨ੍ਰਿਪ ਸੇਵਕ ਲੈ ਇਨ ਸੰਗ ਚਲਿਯੋ ਚਲਿ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਸ ਕੇ ਪਉਰ ਪੈ ਆਯੋ ॥
nrip sevak lai in sang chaliyo chal kai nrip kans ke paur pai aayo |

انھاں نوں لے کے راجے دا نوکر چلیا اتے چل کے راجا کنس دے دوار اتے آ گیا۔

ਐ ਕੈ ਕਹਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਘਰੁ ਹੈ ਤਿਹ ਤੇ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰਨ ਸੀਸ ਝੁਕਾਯੋ ॥
aai kai kahiyo nrip ko ghar hai tih te sabh gvaaran sees jhukaayo |

آ کے کہا، اہ راجے دا گھر ہے، اس کر کے ساریاں گوالیاں نے سر جھکا دتے۔

ਆਗੇ ਪਿਖਿਯੋ ਗਜ ਮਤ ਮਹਾ ਕਹਿਯੋ ਦੂਰ ਕਰੋ ਗਜਵਾਨ ਰਿਸਾਯੋ ॥
aage pikhiyo gaj mat mahaa kahiyo door karo gajavaan risaayo |

اگے جا کے بہت وڈا مست ہاتھی ویکھیا اتے (گوالیاں نے اس نوں) پرے کرن لئی کہا، (پر) مہاوت نے (ہاتھی نوں) کرودھت کر دتا۔

ਧਾਇ ਪਰਿਯੋ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਯੌ ਮਨੋ ਪੁਨ ਕੇ ਊਪਰਿ ਪਾਪ ਸਿਧਾਯੋ ॥੮੪੫॥
dhaae pariyo har aoopar yau mano pun ke aoopar paap sidhaayo |845|

(اہ ہاتھی) کرشن اپر اس تراں جا پیا مانو پنّ اتے پاپ نے ہملا کر دتا ہووے ۔۔845۔۔

ਕੋਪ ਭਰੇ ਗਜ ਮਤ ਮਹਾ ਭਰ ਸੁੰਡਿ ਲਏ ਭਟ ਸੁੰਦਰ ਦੋਊ ॥
kop bhare gaj mat mahaa bhar sundd le bhatt sundar doaoo |

کرودھ نال بھرے ہوئے ہاتھی نے سنڈ وچ دوہاں سندر سورمیاں (کرشن اتے بلرام) نوں پکڑ لیا۔

ਸੋ ਤਬ ਹੀ ਘਨ ਸੋ ਗਰਜਿਯੋ ਜਿਹ ਕੀ ਸਮ ਉਪਮ ਅਉਰ ਨ ਕੋਊ ॥
so tab hee ghan so garajiyo jih kee sam upam aaur na koaoo |

اہ اس ویلے بدل وانگ گرجیا جس دے سمان ہور کوئی اپما نہیں ہے۔

ਪੇਟ ਤਰੇ ਤਿਹ ਕੇ ਪਸਰੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਬਧੀਯਾ ਅਰਿ ਜੋਊ ॥
pett tare tih ke pasare kab sayaam kahai badheeyaa ar joaoo |

کوی شیام کہندے ہن، ویری نوں جو مارن والا (کرشن) ہے، اہ اس دے پیٹ ہیٹھاں پسر گیا۔

ਯੌ ਉਪਜੀ ਉਪਮਾ ਜੀਯ ਮੈ ਅਪਨੇ ਰਿਪੁ ਸੋ ਮਨੋ ਖੇਲਤ ਦੋਊ ॥੮੪੬॥
yau upajee upamaa jeey mai apane rip so mano khelat doaoo |846|

(اس درش نوں ویکھ کے کوی دے) من وچ اس تراں دی اپما پیدا ہوئی، مانو آپنے ویری نال دوویں (بھرا) کھیڈ رہے ہون ۔۔846۔۔

ਤਬ ਕੋਪੁ ਕਰਿਯੋ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਜੂ ਤਿਹ ਕੋ ਤਬ ਦਾਤ ਉਖਾਰਿ ਲਯੋ ਹੈ ॥
tab kop kariyo man mai har joo tih ko tab daat ukhaar layo hai |

تد کرشن جی نے من وچ کرودھ کیتا، اس دے اسے ویلے دند اکھاڑ لئے۔

ਏਕ ਦਈ ਗਜ ਸੂੰਡ ਬਿਖੈ ਕੁਪਿ ਦੂਸਰ ਸੀਸ ਕੇ ਬੀਚ ਦਯੋ ਹੈ ॥
ek dee gaj soondd bikhai kup doosar sees ke beech dayo hai |

اک ہاتھی دے سنڈ وچ دتا اتے دوجا سر وچ ماریا ہے۔

ਚੋਟ ਲਗੀ ਸਿਰ ਬੀਚ ਘਨੀ ਧਰਨੀ ਪਰ ਸੋ ਮੁਰਝਾਇ ਪਯੋ ਹੈ ॥
chott lagee sir beech ghanee dharanee par so murajhaae payo hai |

(اس دے) سر وچ بھاری سٹ وجی اتے اہ دھرتی اتے مورچھت ہو کے ڈگ پیا۔

ਸੋ ਮਰਿ ਗਯੋ ਰਿਪੁ ਕੇ ਬਧ ਕੋ ਮਥੁਰਾ ਹੂੰ ਕੋ ਆਗਮ ਆਜ ਭਯੋ ਹੈ ॥੮੪੭॥
so mar gayo rip ke badh ko mathuraa hoon ko aagam aaj bhayo hai |847|

(اہ (ہاتھی) مر گیا۔ (انج لگدا ہے مانو) ویری نوں مارن دا اج متھرا وچ آگمن ہو گیا ہووے ۔۔847۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਿਕੰਧੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਗਜ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ॥
eit sree dasam sikandhe bachitr naattak granthe krisanaavataare gaj badheh dhayaae samaapatam |

اتھے سری دسم سکندھ دے بچتر ناٹک گرنتھ دے کرشناوتار دا گز نوں مارن دا ادھیائ سماپت۔

ਅਥ ਚੰਡੂਰ ਮੁਸਟ ਜੁਧ ॥
ath chanddoor musatt judh |

ہن چنڈور اتے مشٹ دے یدھّ دا کتھن:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਕੰਧਿ ਧਰਿਯੋ ਗਜ ਦਾਤ ਉਖਾਰ ਕੈ ਬੀਚ ਗਏ ਰੰਗ ਭੂਮਿ ਕੇ ਦੋਊ ॥
kandh dhariyo gaj daat ukhaar kai beech ge rang bhoom ke doaoo |

ہاتھی دے دنداں نوں اکھاڑ کے موڈھیاں اتے دھر لیا اتے دوویں بھرا اکھاڑے ('رنگ-بھومی') وچ چلے گئے۔

ਬੀਰਨ ਬੀਰ ਬਡੋ ਈ ਪਿਖਿਯੋ ਬਲਵਾਨ ਲਖਿਯੋ ਇਨ ਮਲਨ ਸੋਊ ॥
beeran beer baddo ee pikhiyo balavaan lakhiyo in malan soaoo |

یودھیاں نے (کرشن نوں) وڈے یودھیاں دے روپ وچ ویکھیا اتے پہلواناں نے وی اس نوں (آپنے توں) بلوان جانیا۔

ਸਾਧਨ ਦੇਖਿ ਲਖਿਯੋ ਕਰਤਾ ਜਗ ਯਾ ਸਮ ਦੂਸਰ ਅਉਰ ਨ ਕੋਊ ॥
saadhan dekh lakhiyo karataa jag yaa sam doosar aaur na koaoo |

سادھاں نے ویکھ کے (اس نوں) جگت دا کرتا سمجھ لیا اتے (اہ وی سمجھ لیا کِ) اس ورگا ہور کوئی دوجا نہیں ہے۔

ਤਾਤ ਲਖਿਯੋ ਕਰ ਕੈ ਲਰਕਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਸ ਲਖਿਯੋ ਮਨ ਮੈ ਘਰਿ ਖੋਊ ॥੮੪੮॥
taat lakhiyo kar kai larakaa nrip kans lakhiyo man mai ghar khoaoo |848|

پتا نے (اس نوں) لڑکا کر کے جانیا اتے کنس نے (آپنے) من وچ گھر دا ناشک سمجھیا ۔۔848۔۔

ਤਉ ਨ੍ਰਿਪ ਬੈਠਿ ਸਭਾ ਹੂੰ ਕੇ ਭੀਤਰ ਮਲਨ ਸੋ ਜਦੁਰਾਇ ਲਰਾਯੋ ॥
tau nrip baitth sabhaa hoon ke bheetar malan so jaduraae laraayo |

تد راجے نے سبھا وچ بیٹھ کے (آپنے) پہلواناں نال کرشن نوں لڑا دتا۔

ਮੁਸਟ ਕੇ ਸਾਥ ਲਰਿਯੋ ਮੁਸਲੀ ਸੁ ਚੰਡੂਰ ਸੋ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
musatt ke saath lariyo musalee su chanddoor so sayaam joo judh machaayo |

'مسٹ' (ناں والے پہلوان) نال بلرام لڑیا اتے 'چنڈور' (ناں والے پہلوان) نال کرشن نے یدھّ مچایا۔

ਭੂਮਿ ਪਰੇ ਰਨ ਕੀ ਗਿਰ ਸੋ ਹਰ ਜੂ ਮਨ ਭੀਤਰ ਕੋਪੁ ਬਢਾਯੋ ॥
bhoom pare ran kee gir so har joo man bheetar kop badtaayo |

جدوں کرشن نے من وچ کرودھ ودھایا تاں اہ (چنڈور) رن-بھومی وچ ڈگ پیا۔

ਏਕ ਲਗੀ ਨ ਤਹਾ ਘਟਿਕਾ ਧਰਨੀ ਪਰ ਤਾ ਕਹੁ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੮੪੯॥
ek lagee na tahaa ghattikaa dharanee par taa kahu maar giraayo |849|

اتھے اک گھڑی وی نا لگی۔ (کرشن اتے بلرام نے) انھاں نوں مار کے دھرتی اتے ڈگا دتا ۔۔849۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਿਕੰਧੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਚੰਡੂਰ ਮੁਸਟ ਮਲ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ॥
eit sree dasam sikandhe bachitr naattak granthe krisanaavataare chanddoor musatt mal badheh dhayaae samaapatam |

اتھے دسم سکندھ دے بچتر ناٹک گرنتھ دے کرشنوتار دے چنڈور مسٹ پہلواناں دے بدھ دا ادھیائ سماپت۔